"yar" meaning in Breton

See yar in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈjɑːr\, \ˈjeːr\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-yar.wav , LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-yar.wav
  1. Poule.
    Sense id: fr-yar-br-noun-dXvVf7RE Categories (other): Exemples en breton, Oiseaux en breton Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: brugyar, douryar, gouryar, klujar, korryar, labous-yar, mab ar yar, moryar, pav-yar, yar-cʼhor, yar-here, yar-Indez, yar-ouez, yar-Spagn, yar-vor, yar-vrell, yar-zour, yarad, yarenn, yarig, yarig an hañv, yarig-Doue, yariñ

Inflected forms

Download JSONL data for yar meaning in Breton (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brugyar"
    },
    {
      "word": "douryar"
    },
    {
      "word": "gouryar"
    },
    {
      "word": "klujar"
    },
    {
      "word": "korryar"
    },
    {
      "word": "labous-yar"
    },
    {
      "word": "mab ar yar"
    },
    {
      "word": "moryar"
    },
    {
      "word": "pav-yar"
    },
    {
      "word": "yar-cʼhor"
    },
    {
      "word": "yar-here"
    },
    {
      "word": "yar-Indez"
    },
    {
      "word": "yar-ouez"
    },
    {
      "word": "yar-Spagn"
    },
    {
      "word": "yar-vor"
    },
    {
      "word": "yar-vrell"
    },
    {
      "word": "yar-zour"
    },
    {
      "word": "yarad"
    },
    {
      "word": "yarenn"
    },
    {
      "word": "yarig"
    },
    {
      "word": "yarig an hañv"
    },
    {
      "word": "yarig-Doue"
    },
    {
      "word": "yariñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton yar.",
    "À comparer avec les mots iâr en gallois, yar en cornique, iaros en gaulois (sens identique), et plus lointainement à l’irlandais eireog « poulet ».",
    "Issu du celtique *jaros, qui s’apparente au slovène járica « jeune poule », au lituanien jerubė̃, jerbė̃, ìrbė « gélinotte »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oiseaux en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 311",
          "text": "Diouz ar yar goz e vez gwerzet ar polizi.",
          "translation": "On vend les poulettes en se basant sur les qualités de la vieille poule (on se base sur la mère pour estimer et choisir la fille)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poule."
      ],
      "id": "fr-yar-br-noun-dXvVf7RE",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈjɑːr\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈjeːr\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-yar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-yar.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-yar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-yar.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-yar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-yar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-yar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-yar.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-yar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-yar.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-yar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-yar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "yar"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brugyar"
    },
    {
      "word": "douryar"
    },
    {
      "word": "gouryar"
    },
    {
      "word": "klujar"
    },
    {
      "word": "korryar"
    },
    {
      "word": "labous-yar"
    },
    {
      "word": "mab ar yar"
    },
    {
      "word": "moryar"
    },
    {
      "word": "pav-yar"
    },
    {
      "word": "yar-cʼhor"
    },
    {
      "word": "yar-here"
    },
    {
      "word": "yar-Indez"
    },
    {
      "word": "yar-ouez"
    },
    {
      "word": "yar-Spagn"
    },
    {
      "word": "yar-vor"
    },
    {
      "word": "yar-vrell"
    },
    {
      "word": "yar-zour"
    },
    {
      "word": "yarad"
    },
    {
      "word": "yarenn"
    },
    {
      "word": "yarig"
    },
    {
      "word": "yarig an hañv"
    },
    {
      "word": "yarig-Doue"
    },
    {
      "word": "yariñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton yar.",
    "À comparer avec les mots iâr en gallois, yar en cornique, iaros en gaulois (sens identique), et plus lointainement à l’irlandais eireog « poulet ».",
    "Issu du celtique *jaros, qui s’apparente au slovène járica « jeune poule », au lituanien jerubė̃, jerbė̃, ìrbė « gélinotte »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Oiseaux en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 311",
          "text": "Diouz ar yar goz e vez gwerzet ar polizi.",
          "translation": "On vend les poulettes en se basant sur les qualités de la vieille poule (on se base sur la mère pour estimer et choisir la fille)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poule."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈjɑːr\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈjeːr\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-yar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-yar.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-yar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-yar.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-yar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-yar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-yar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-yar.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-yar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-yar.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-yar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-yar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "yar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.