"vuzhugenn" meaning in Breton

See vuzhugenn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \vyˈzyːɡɛn\ Forms: buzhug [collective, unmutated], buzhugenn [singulative, unmutated], buzhugennoù [plural, unmutated], vuzhug [collective, mutation-soft], vuzhugennoù [plural, mutation-soft], puzhug [collective, mutation-hard], puzhugenn [singulative, mutation-hard], puzhugennoù [plural, mutation-hard]
  1. Forme mutée de buzhugenn par adoucissement (b > v). Form of: buzhugenn
    Sense id: fr-vuzhugenn-br-noun-yPZ9mqEh Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "buzhug",
      "tags": [
        "collective",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "buzhugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "buzhugennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vuzhug",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vuzhugennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "puzhug",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "puzhugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "puzhugennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 12",
          "text": "Lukaz a oa azezet war bord ar stêr vras, e-touez ar geot hir hag ar cʼhegid, ha ne zistage ket e sell a-ziwar ar bond spoue kenkas e vije deuet ur pesk bennak da bismigañ ar vuzhugenn ha d’he lonkañ evit e vrasañ damant.",
          "translation": "Lukaz était assis au bord de la rivière, au milieu des herbes hautes et de la ciguë, et il ne quittait pas des yeux le bouchon de liège au cas où un poisson viendrait titiller le ver de terre et l’avaler pour plus grand malheur."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 334",
          "text": "Petra a ya gand an hent hep na daoulagad na dent hag a lavar stagañ ar cʼhog hag ar yar ha lezel ar cʼhi da harzal ? - Ar vuzugenn.",
          "translation": "Quʼest-ce qui marche sur le chemin sans yeux ni dents et qui dit dʼattacher le coq et la poule et de laisser le chien aboyer ? - Le ver de terre."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "buzhugenn"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de buzhugenn par adoucissement (b > v)."
      ],
      "id": "fr-vuzhugenn-br-noun-yPZ9mqEh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vyˈzyːɡɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "singulative"
  ],
  "word": "vuzhugenn"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "buzhug",
      "tags": [
        "collective",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "buzhugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "buzhugennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vuzhug",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vuzhugennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "puzhug",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "puzhugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "puzhugennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 12",
          "text": "Lukaz a oa azezet war bord ar stêr vras, e-touez ar geot hir hag ar cʼhegid, ha ne zistage ket e sell a-ziwar ar bond spoue kenkas e vije deuet ur pesk bennak da bismigañ ar vuzhugenn ha d’he lonkañ evit e vrasañ damant.",
          "translation": "Lukaz était assis au bord de la rivière, au milieu des herbes hautes et de la ciguë, et il ne quittait pas des yeux le bouchon de liège au cas où un poisson viendrait titiller le ver de terre et l’avaler pour plus grand malheur."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 334",
          "text": "Petra a ya gand an hent hep na daoulagad na dent hag a lavar stagañ ar cʼhog hag ar yar ha lezel ar cʼhi da harzal ? - Ar vuzugenn.",
          "translation": "Quʼest-ce qui marche sur le chemin sans yeux ni dents et qui dit dʼattacher le coq et la poule et de laisser le chien aboyer ? - Le ver de terre."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "buzhugenn"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de buzhugenn par adoucissement (b > v)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vyˈzyːɡɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "singulative"
  ],
  "word": "vuzhugenn"
}

Download raw JSONL data for vuzhugenn meaning in Breton (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.