"vekanik" meaning in Breton

See vekanik in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \veˈkãːnik\ Forms: mekanik [singular, unmutated], mekanikoù [plural, unmutated], vekanikoù [plural, mutation-soft]
  1. Forme mutée de mekanik par adoucissement (m > v). Form of: mekanik
    Sense id: fr-vekanik-br-noun-rQjLhAbX Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mekanik",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "mekanikoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vekanikoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 89",
          "text": "Ha petra eo un “dolmen”, neuze ? a c’houlennas ar blenier diskennet diouzh e vekanik. Un ti mein ?",
          "translation": "Et c’est quoi un “dolmen”, alors ? demanda le conducteur descendu de sa machine. Une maison en pierres."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mekanik"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de mekanik par adoucissement (m > v)."
      ],
      "id": "fr-vekanik-br-noun-rQjLhAbX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\veˈkãːnik\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "vekanik"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mekanik",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "mekanikoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vekanikoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 89",
          "text": "Ha petra eo un “dolmen”, neuze ? a c’houlennas ar blenier diskennet diouzh e vekanik. Un ti mein ?",
          "translation": "Et c’est quoi un “dolmen”, alors ? demanda le conducteur descendu de sa machine. Une maison en pierres."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mekanik"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de mekanik par adoucissement (m > v)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\veˈkãːnik\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "vekanik"
}

Download raw JSONL data for vekanik meaning in Breton (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-24 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (bbf396e and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.