"varkizion" meaning in Breton

See varkizion in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \var.ˈki.zjɔ̃n\ Forms: markiz [singular, unmutated], markized [plural, unmutated], markizien [plural, unmutated], markizion [plural, unmutated], varkiz [singular, mutation-soft], varkized [plural, mutation-soft], varkizien [plural, mutation-soft]
  1. Forme mutée de markizion par adoucissement. Form of: markizion
    Sense id: fr-varkizion-br-noun-TJEeSN7N
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for varkizion meaning in Breton (0.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "markiz",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "markized",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "markizien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "markizion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varkiz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varkized",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varkizien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "markizion"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de markizion par adoucissement."
      ],
      "id": "fr-varkizion-br-noun-TJEeSN7N"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\var.ˈki.zjɔ̃n\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "varkizion"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "markiz",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "markized",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "markizien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "markizion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varkiz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varkized",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varkizien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "markizion"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de markizion par adoucissement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\var.ˈki.zjɔ̃n\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "varkizion"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.