"tuta" meaning in Breton

See tuta in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈty.tːa\ Forms: duta [mutation-soft]
  1. Recruter.
    Sense id: fr-tuta-br-verb-TlDdrwnW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tutaer, tutaerezh

Inflected forms

Download JSONL data for tuta meaning in Breton (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tutaer"
    },
    {
      "word": "tutaerezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tud (« gens »), avec le suffixe -a."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "duta",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "tuta-"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 555",
          "text": "Gwechall e teued war ar vro da duta.",
          "translation": "Autrefois on venait dans le pays recruter de la main-d’œuvre."
        },
        {
          "ref": "Kampionad-bed ar rugbi U 20 e Breizh, in Ya!,nᵒ 419, 21 juin 2013, page 12",
          "text": "Frammet o deus paotred ar rugbi e Kembre un doare da duta ha da stummañ, aozet tro-dro d’o feder rannvro vicherel a-fet rugbi (Scarlest, Ospreys, Cardiff, Newport).",
          "translation": "Les instances du rugby au Pays de Galles ont structuré une façon de recruter et de former, organisée autour de leurs quatre régions professionnelles de rugby (Scarlest, Ospreys, Cardiff, Newport)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recruter."
      ],
      "id": "fr-tuta-br-verb-TlDdrwnW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈty.tːa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "tuta"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tutaer"
    },
    {
      "word": "tutaerezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tud (« gens »), avec le suffixe -a."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "duta",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "tuta-"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 555",
          "text": "Gwechall e teued war ar vro da duta.",
          "translation": "Autrefois on venait dans le pays recruter de la main-d’œuvre."
        },
        {
          "ref": "Kampionad-bed ar rugbi U 20 e Breizh, in Ya!,nᵒ 419, 21 juin 2013, page 12",
          "text": "Frammet o deus paotred ar rugbi e Kembre un doare da duta ha da stummañ, aozet tro-dro d’o feder rannvro vicherel a-fet rugbi (Scarlest, Ospreys, Cardiff, Newport).",
          "translation": "Les instances du rugby au Pays de Galles ont structuré une façon de recruter et de former, organisée autour de leurs quatre régions professionnelles de rugby (Scarlest, Ospreys, Cardiff, Newport)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recruter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈty.tːa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "tuta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.