"trubuilhoù" meaning in Breton

See trubuilhoù in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \try.ˈby.lju\ Forms: trubuilh [singular, unmutated], drubuilh [singular, mutation-soft], drubuilhoù [plural, mutation-soft], zrubuilh [singular, mutation-spirant], zrubuilhoù [plural, mutation-spirant]
  1. Pluriel de trubuilh. Form of: trubuilh
    Sense id: fr-trubuilhoù-br-noun-J0GEo~rA Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for trubuilhoù meaning in Breton (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trubuilh",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "drubuilh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "drubuilhoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zrubuilh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zrubuilhoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 479",
          "text": "Charlez Bleiz en deus poaniet epad e vue, hag en kreiz pep seurt trubuilhou, evit difenn e wir.",
          "translation": "Charles de Blois a peiné toute sa vie, et au milieu de troubles de toutes sortes, pour défendre son droit."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 75",
          "text": "Hag ar vleizez, en eur lipat eun askourn oan, bet krignet dek gwech a-benn neuze, a selle gant daoulagad avius ouz korf Alanig, daoust d’ar paour kaez louarn beza aet kastiz dre an trubuilhou en doa gouzañvet e-pad an deveziou tremenet.",
          "translation": "Et la louve, tout en léchant un os d’agneau, qui avait alors été grignoté dix fois, regardait avec des yeux envieux le corps d’Alanig, bien que le pauvre renard soit devenu maigre à la suite des malheurs qu’il avait endurés les jours précédents."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "trubuilh"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de trubuilh."
      ],
      "id": "fr-trubuilhoù-br-noun-J0GEo~rA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\try.ˈby.lju\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "trubuilhoù"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trubuilh",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "drubuilh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "drubuilhoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zrubuilh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zrubuilhoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 479",
          "text": "Charlez Bleiz en deus poaniet epad e vue, hag en kreiz pep seurt trubuilhou, evit difenn e wir.",
          "translation": "Charles de Blois a peiné toute sa vie, et au milieu de troubles de toutes sortes, pour défendre son droit."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 75",
          "text": "Hag ar vleizez, en eur lipat eun askourn oan, bet krignet dek gwech a-benn neuze, a selle gant daoulagad avius ouz korf Alanig, daoust d’ar paour kaez louarn beza aet kastiz dre an trubuilhou en doa gouzañvet e-pad an deveziou tremenet.",
          "translation": "Et la louve, tout en léchant un os d’agneau, qui avait alors été grignoté dix fois, regardait avec des yeux envieux le corps d’Alanig, bien que le pauvre renard soit devenu maigre à la suite des malheurs qu’il avait endurés les jours précédents."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "trubuilh"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de trubuilh."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\try.ˈby.lju\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "trubuilhoù"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.