See tecʼh in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Déverbaux en breton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en breton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Breton",
"orig": "breton",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "dindan decʼh"
},
{
"word": "en tecʼh"
},
{
"translation": "prendre la fuite",
"word": "kemer an tecʼh"
},
{
"word": "tecʼhad"
},
{
"word": "tecʼhadeg"
},
{
"word": "tecʼhadenn"
},
{
"word": "tecʼhadus"
},
{
"word": "tecʼhat"
},
{
"word": "tecʼhel"
},
{
"word": "tecʼher"
},
{
"word": "tecʼherez"
},
{
"word": "tecʼhidigezh"
},
{
"word": "tecʼhiñ"
},
{
"word": "tecʼhour"
},
{
"word": "tecʼhourez"
},
{
"word": "tecʼhout"
},
{
"word": "tecʼhus"
},
{
"word": "war decʼh"
}
],
"etymology_texts": [
"Déverbal de tecʼhel ou tecʼhout."
],
"forms": [
{
"form": "decʼh",
"tags": [
"mutation-soft"
]
},
{
"form": "zecʼh",
"tags": [
"mutation-spirant"
]
}
],
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"notes": [
"Ne pas confondre avec tech."
],
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en breton de l’esclavagisme",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Fuite."
],
"id": "fr-tecʼh-br-noun-fEgvo1J3",
"raw_tags": [
"Esclavagisme"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈtɛːx\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "tecʼh"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Déverbaux en breton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Formes de verbes en breton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Breton",
"orig": "breton",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Déverbal de tecʼhel ou tecʼhout."
],
"forms": [
{
"form": "decʼh",
"tags": [
"mutation-soft"
]
}
],
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"pos": "verb",
"pos_title": "Forme de verbe",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en breton",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
45
]
],
"ref": "Hérodote, Anevaled Egipt, in Ar Bed Keltiek, nᵒ 55, juillet 1963, page 123",
"text": "Ar cʼhazhezed, p’o devez kizhierigoù, a decʼh diouzh an targizhier.",
"translation": "Les chattes, quand elles ont des chatons, fuient les matous."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
12
]
],
"ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 512",
"text": "Hennez a deh diwarnon pa wel ahanon.",
"translation": "Il s’écarte de moi (il me fuit) quand il me voit."
}
],
"form_of": [
{
"word": "tecʼhout"
}
],
"glosses": [
"Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe tecʼh/tecʼhat/tecʼhel/tecʼhet/tecʼhout."
],
"id": "fr-tecʼh-br-verb-XaWQOV-v",
"tags": [
"form-of"
]
},
{
"glosses": [
"Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe tecʼh/tecʼhat/tecʼhel/tecʼhet/tecʼhout."
],
"id": "fr-tecʼh-br-verb-pf0E7iaI"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈteːx\\"
}
],
"tags": [
"form-of"
],
"word": "tecʼh"
}
{
"categories": [
"Déverbaux en breton",
"Noms communs en breton",
"breton"
],
"derived": [
{
"word": "dindan decʼh"
},
{
"word": "en tecʼh"
},
{
"translation": "prendre la fuite",
"word": "kemer an tecʼh"
},
{
"word": "tecʼhad"
},
{
"word": "tecʼhadeg"
},
{
"word": "tecʼhadenn"
},
{
"word": "tecʼhadus"
},
{
"word": "tecʼhat"
},
{
"word": "tecʼhel"
},
{
"word": "tecʼher"
},
{
"word": "tecʼherez"
},
{
"word": "tecʼhidigezh"
},
{
"word": "tecʼhiñ"
},
{
"word": "tecʼhour"
},
{
"word": "tecʼhourez"
},
{
"word": "tecʼhout"
},
{
"word": "tecʼhus"
},
{
"word": "war decʼh"
}
],
"etymology_texts": [
"Déverbal de tecʼhel ou tecʼhout."
],
"forms": [
{
"form": "decʼh",
"tags": [
"mutation-soft"
]
},
{
"form": "zecʼh",
"tags": [
"mutation-spirant"
]
}
],
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"notes": [
"Ne pas confondre avec tech."
],
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Lexique en breton de l’esclavagisme"
],
"glosses": [
"Fuite."
],
"raw_tags": [
"Esclavagisme"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈtɛːx\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "tecʼh"
}
{
"categories": [
"Déverbaux en breton",
"Formes de verbes en breton",
"breton"
],
"etymology_texts": [
"Déverbal de tecʼhel ou tecʼhout."
],
"forms": [
{
"form": "decʼh",
"tags": [
"mutation-soft"
]
}
],
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"pos": "verb",
"pos_title": "Forme de verbe",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en breton"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
45
]
],
"ref": "Hérodote, Anevaled Egipt, in Ar Bed Keltiek, nᵒ 55, juillet 1963, page 123",
"text": "Ar cʼhazhezed, p’o devez kizhierigoù, a decʼh diouzh an targizhier.",
"translation": "Les chattes, quand elles ont des chatons, fuient les matous."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
12
]
],
"ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 512",
"text": "Hennez a deh diwarnon pa wel ahanon.",
"translation": "Il s’écarte de moi (il me fuit) quand il me voit."
}
],
"form_of": [
{
"word": "tecʼhout"
}
],
"glosses": [
"Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe tecʼh/tecʼhat/tecʼhel/tecʼhet/tecʼhout."
],
"tags": [
"form-of"
]
},
{
"glosses": [
"Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe tecʼh/tecʼhat/tecʼhel/tecʼhet/tecʼhout."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈteːx\\"
}
],
"tags": [
"form-of"
],
"word": "tecʼh"
}
Download raw JSONL data for tecʼh meaning in Breton (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-04 from the frwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (ddb1505 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.