See tangwall in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tangwallañ" }, { "word": "tangwaller" }, { "word": "tangwallerez" }, { "word": "tangwalliñ" } ], "etymology_texts": [ "Composé de tan et de gwall." ], "forms": [ { "form": "tangwalloù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dangwall", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dangwalloù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zangwall", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zangwalloù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "tan-gwall" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 190, 198 ] ], "ref": "Jakez Riou, Lizer an hini maro, Brest, 1925, pages 25-26", "text": "An heol a zave lugernus a-uz d’an dremwel. An oabl a oa splann, digoumoul. Moug er cʼhornog, bolz an nenv a zislive d’ar glas dre ma selled d’an uhel, hag e tu ar reter e oa skedus evel eun tangwall.", "translation": "Le soleil se levait resplendissant au-dessus de l’horizon. Le ciel était clair, sans nuage. Pourpre à l’ouest, la voûte céleste se décolorait vers le bleu quand on regardait vers le haut, et à l’est elle était brillante comme un incendie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 21, 29 ] ], "ref": "Alexandre Soljenitsyne, Ti Vatriona, traduit par Ernest ar Barzhig, Al Liamm, 1976, page 35", "text": "Aon he deveze rak an tangwall, ar cʼhurunoù, ha gwashocʼh cʼhoazh, ne ouien ket perak, rak an tren.", "translation": "Elle avait peur du feu (incendie), des coups de tonnerre, et pire encore, je ne savais pourquoi, du train." }, { "bold_text_offsets": [ [ 114, 122 ] ], "ref": "Yeun ar Gow, E skeud Tour Bras Sant Jermen, Éditions Al Liamm, 1978, page 29", "text": "E-keit-se e kendalc’he an elefant da deurel dour, evel ur stivell pe gentoc’h evel ar bomperien o klask lazhañ an tangwall, ….", "translation": "Pendant ce temps-là l’éléphant continuait de projeter de l’eau, comme un jet de fontaine publique ou plutôt comme les pompiers essayant d’éteindre l’incendie, …." } ], "glosses": [ "Incendie." ], "id": "fr-tangwall-br-noun-fK3qxOQS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtãŋ.ɡwal\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tangwall" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "tangwallañ" }, { "word": "tangwaller" }, { "word": "tangwallerez" }, { "word": "tangwalliñ" } ], "etymology_texts": [ "Composé de tan et de gwall." ], "forms": [ { "form": "tangwalloù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dangwall", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dangwalloù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zangwall", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zangwalloù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "tan-gwall" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 190, 198 ] ], "ref": "Jakez Riou, Lizer an hini maro, Brest, 1925, pages 25-26", "text": "An heol a zave lugernus a-uz d’an dremwel. An oabl a oa splann, digoumoul. Moug er cʼhornog, bolz an nenv a zislive d’ar glas dre ma selled d’an uhel, hag e tu ar reter e oa skedus evel eun tangwall.", "translation": "Le soleil se levait resplendissant au-dessus de l’horizon. Le ciel était clair, sans nuage. Pourpre à l’ouest, la voûte céleste se décolorait vers le bleu quand on regardait vers le haut, et à l’est elle était brillante comme un incendie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 21, 29 ] ], "ref": "Alexandre Soljenitsyne, Ti Vatriona, traduit par Ernest ar Barzhig, Al Liamm, 1976, page 35", "text": "Aon he deveze rak an tangwall, ar cʼhurunoù, ha gwashocʼh cʼhoazh, ne ouien ket perak, rak an tren.", "translation": "Elle avait peur du feu (incendie), des coups de tonnerre, et pire encore, je ne savais pourquoi, du train." }, { "bold_text_offsets": [ [ 114, 122 ] ], "ref": "Yeun ar Gow, E skeud Tour Bras Sant Jermen, Éditions Al Liamm, 1978, page 29", "text": "E-keit-se e kendalc’he an elefant da deurel dour, evel ur stivell pe gentoc’h evel ar bomperien o klask lazhañ an tangwall, ….", "translation": "Pendant ce temps-là l’éléphant continuait de projeter de l’eau, comme un jet de fontaine publique ou plutôt comme les pompiers essayant d’éteindre l’incendie, …." } ], "glosses": [ "Incendie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtãŋ.ɡwal\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tangwall" }
Download raw JSONL data for tangwall meaning in Breton (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the frwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.