"serjantez" meaning in Breton

See serjantez in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \sɛr.ˈʒãn.tes\ Forms: serjantezed [plural], serjant [masculine]
  1. Sergente.
    Sense id: fr-serjantez-br-noun-4DFLr0~q Categories (other): Exemples en breton
  2. Bardane.
    Sense id: fr-serjantez-br-noun-d01TRI41 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gramel, louzouenn-an-tigr, louzaouenn-ar-garantez, louzaouenn-ar-varlenn, serjant

Inflected forms

Download JSONL data for serjantez meaning in Breton (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grades militaires en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ez",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de serjant (« sergent »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "serjantezed",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "serjant",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marsel ar Barzh, An ercʼh du, An alarcʼh embannadurioù, 2004, page 186",
          "text": "10 eur noz. Kuit war droad, me da gentañ gant daou Rus hag ar serjantez war vacʼh^([sic : varcʼh]).",
          "translation": "10 heures du soir. Départ à pied, moi en premier avec deux Russes et la sergente à cheval."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sergente."
      ],
      "id": "fr-serjantez-br-noun-4DFLr0~q"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Loeiz ar Flocʼh, Plant Breizh evit ho yecʼhed, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, page 49",
          "text": "Ar vugale a zo gant ar ruzell a gemero bemdez, war yun, ur werennad dour bervet war gwrizioù serjantez, hag e teuio buan ar cʼhleñved er maez.",
          "translation": "Les enfants qui ont la rougeole prendront chaque jour un verre d’eau bouillie sur des racines de bardane, et la maladie partira rapidement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bardane."
      ],
      "id": "fr-serjantez-br-noun-d01TRI41"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sɛr.ˈʒãn.tes\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gramel"
    },
    {
      "word": "louzouenn-an-tigr"
    },
    {
      "word": "louzaouenn-ar-garantez"
    },
    {
      "word": "louzaouenn-ar-varlenn"
    },
    {
      "word": "serjant"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "serjantez"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Grades militaires en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ez",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de serjant (« sergent »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "serjantezed",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "serjant",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marsel ar Barzh, An ercʼh du, An alarcʼh embannadurioù, 2004, page 186",
          "text": "10 eur noz. Kuit war droad, me da gentañ gant daou Rus hag ar serjantez war vacʼh^([sic : varcʼh]).",
          "translation": "10 heures du soir. Départ à pied, moi en premier avec deux Russes et la sergente à cheval."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sergente."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Loeiz ar Flocʼh, Plant Breizh evit ho yecʼhed, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, page 49",
          "text": "Ar vugale a zo gant ar ruzell a gemero bemdez, war yun, ur werennad dour bervet war gwrizioù serjantez, hag e teuio buan ar cʼhleñved er maez.",
          "translation": "Les enfants qui ont la rougeole prendront chaque jour un verre d’eau bouillie sur des racines de bardane, et la maladie partira rapidement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bardane."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sɛr.ˈʒãn.tes\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gramel"
    },
    {
      "word": "louzouenn-an-tigr"
    },
    {
      "word": "louzaouenn-ar-garantez"
    },
    {
      "word": "louzaouenn-ar-varlenn"
    },
    {
      "word": "serjant"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "serjantez"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.