See ro in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "emroüs" }, { "word": "roüs" } ], "forms": [ { "form": "roioù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Don." ], "id": "fr-ro-br-noun-6TgLG7EH" }, { "glosses": [ "Vœu." ], "id": "fr-ro-br-noun-Ae~n-6sx" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈroː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 116", "text": "Hag e ro da bep hini eul lur vara hag eun nebeud gwenneien.", "translation": "Et il donne à chacun une livre de pain et quelques sous." } ], "form_of": [ { "word": "reiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe reiñ." ], "id": "fr-ro-br-verb-u9DeIws-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 437", "text": "Ro eun tamm bara din.", "translation": "Donne-moi un morceau de pain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 437", "text": "Ro eur pok d’az tintin.", "translation": "Donne un baiser à ta tante." } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe reiñ." ], "id": "fr-ro-br-verb-KfcmxdUx" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈroː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ro" }
{ "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "emroüs" }, { "word": "roüs" } ], "forms": [ { "form": "roioù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Don." ] }, { "glosses": [ "Vœu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈroː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ro" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 116", "text": "Hag e ro da bep hini eul lur vara hag eun nebeud gwenneien.", "translation": "Et il donne à chacun une livre de pain et quelques sous." } ], "form_of": [ { "word": "reiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe reiñ." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 437", "text": "Ro eun tamm bara din.", "translation": "Donne-moi un morceau de pain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 437", "text": "Ro eur pok d’az tintin.", "translation": "Donne un baiser à ta tante." } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe reiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈroː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ro" }
Download raw JSONL data for ro meaning in Breton (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-15 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (b0b7a66 and 3185d56). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.