See reter in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Reter" }, { "word": "reter-gevred" }, { "word": "reterad" }, { "word": "reterañ" }, { "word": "reterel" }, { "word": "reteriñ" } ], "etymology_texts": [ "(1732) Du vieux breton recter (« ce qui est en avant, l’Est ») formé de rak (« devant »), devenu rec sous l’influence du suffixe -der, avec un sandhi interne. La forme racter se retrouve dans le nom de lieu en breton ancien pagus Racter à l’est de la Bretagne, devenu Le Clos-Ratel de nos jours. Avant l’invention de la boussole, on s’orientait en regardant vers l’est qui était donc devant soi." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 34", "text": "D'an ampoent e tarzhe, war-du ar reter, skleurennoù kentañ ar gouloù-deiz.", "translation": "À ce moment les premières lueurs du jour pointaient à l’est." }, { "ref": "Notennoù Douaroniezh, in Al Liamm, nᵒ 44, mai–juin 1954, page 36", "text": "En norzh e stok ar vro ouzh al Liban, er biz ouzh Siria, er reter ez eo bevennet gant Bro-Jordan hag er mervent, etre an daou vor, gant an Ejipt.", "translation": "Au nord, le pays [Israël] est limitrophe du Liban, au nord-est de la Syrie, à l'est il est délimité par la Jordanie et au sud-ouest, entre les deux mers, par l’Égypte." } ], "glosses": [ "Est, orient (point cardinal)." ], "id": "fr-reter-br-noun-0o~d~Uhu", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈre.tɛr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sav-heol" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reter" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "Reter" }, { "word": "reter-gevred" }, { "word": "reterad" }, { "word": "reterañ" }, { "word": "reterel" }, { "word": "reteriñ" } ], "etymology_texts": [ "(1732) Du vieux breton recter (« ce qui est en avant, l’Est ») formé de rak (« devant »), devenu rec sous l’influence du suffixe -der, avec un sandhi interne. La forme racter se retrouve dans le nom de lieu en breton ancien pagus Racter à l’est de la Bretagne, devenu Le Clos-Ratel de nos jours. Avant l’invention de la boussole, on s’orientait en regardant vers l’est qui était donc devant soi." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de la géographie" ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 34", "text": "D'an ampoent e tarzhe, war-du ar reter, skleurennoù kentañ ar gouloù-deiz.", "translation": "À ce moment les premières lueurs du jour pointaient à l’est." }, { "ref": "Notennoù Douaroniezh, in Al Liamm, nᵒ 44, mai–juin 1954, page 36", "text": "En norzh e stok ar vro ouzh al Liban, er biz ouzh Siria, er reter ez eo bevennet gant Bro-Jordan hag er mervent, etre an daou vor, gant an Ejipt.", "translation": "Au nord, le pays [Israël] est limitrophe du Liban, au nord-est de la Syrie, à l'est il est délimité par la Jordanie et au sud-ouest, entre les deux mers, par l’Égypte." } ], "glosses": [ "Est, orient (point cardinal)." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈre.tɛr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sav-heol" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reter" }
Download raw JSONL data for reter meaning in Breton (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.