See oan in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "oan-Doue" }, { "word": "oan-Fask" }, { "word": "oan-laezh" }, { "word": "Oanez" }, { "word": "oanez" }, { "word": "oangen" }, { "word": "oaniñ" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *h₂egʷʰno (« agneau ») qui donne le grec ancien ἀμνός amnós, le tchèque jehně, l’anglais yean, le vieux slave агнѧ agnę, etc.", "Du moyen breton oan.", "À comparer avec les mots oen en gallois, on en cornique, uan en gaélique irlandais (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 46", "text": "An deiz-se e oa bet lazet eun oanig tener, hag ar c’hig oan a blij kenañ d’ar bleizi.", "translation": "Ce jour-là on avait tué un agnelet tendre, et les loups aiment beaucoup la viande d’agneau." } ], "glosses": [ "Agneau." ], "id": "fr-oan-br-noun-COa7Rn-i" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwãːn\\" }, { "ipa": "\\ˈɛjn\\" }, { "ipa": "\\ˈwãːnet\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-oan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-oan.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "oan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *h₂egʷʰno (« agneau ») qui donne le grec ancien ἀμνός amnós, le tchèque jehně, l’anglais yean, le vieux slave агнѧ agnę, etc.", "Du moyen breton oan.", "À comparer avec les mots oen en gallois, on en cornique, uan en gaélique irlandais (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé, 2ème éd., 1977, page 82.", "text": "Gwechall, pa oan-me yaouank, e veze dornet an ed gant ar c'hwist.", "translation": "Autrefois, lorsque j’étais jeune, on battait le blé avec un fléau." } ], "form_of": [ { "word": "bezañ" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe bezañ." ], "id": "fr-oan-br-verb-4xp~INQ0" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwãːn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-oan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-oan.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "oan" }
{ "categories": [ "Animaux en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "oan-Doue" }, { "word": "oan-Fask" }, { "word": "oan-laezh" }, { "word": "Oanez" }, { "word": "oanez" }, { "word": "oangen" }, { "word": "oaniñ" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *h₂egʷʰno (« agneau ») qui donne le grec ancien ἀμνός amnós, le tchèque jehně, l’anglais yean, le vieux slave агнѧ agnę, etc.", "Du moyen breton oan.", "À comparer avec les mots oen en gallois, on en cornique, uan en gaélique irlandais (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 46", "text": "An deiz-se e oa bet lazet eun oanig tener, hag ar c’hig oan a blij kenañ d’ar bleizi.", "translation": "Ce jour-là on avait tué un agnelet tendre, et les loups aiment beaucoup la viande d’agneau." } ], "glosses": [ "Agneau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwãːn\\" }, { "ipa": "\\ˈɛjn\\" }, { "ipa": "\\ˈwãːnet\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-oan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-oan.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "oan" } { "categories": [ "Animaux en breton", "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *h₂egʷʰno (« agneau ») qui donne le grec ancien ἀμνός amnós, le tchèque jehně, l’anglais yean, le vieux slave агнѧ agnę, etc.", "Du moyen breton oan.", "À comparer avec les mots oen en gallois, on en cornique, uan en gaélique irlandais (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé, 2ème éd., 1977, page 82.", "text": "Gwechall, pa oan-me yaouank, e veze dornet an ed gant ar c'hwist.", "translation": "Autrefois, lorsque j’étais jeune, on battait le blé avec un fléau." } ], "form_of": [ { "word": "bezañ" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe bezañ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwãːn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-oan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-oan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-oan.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "oan" }
Download raw JSONL data for oan meaning in Breton (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.