"norioù" meaning in Breton

See norioù in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈno.rju\
Forms: dor [singular, unmutated], dorioù [plural, unmutated], dorozioù [plural, unmutated], zor [singular, mutation-soft], zorioù [plural, mutation-soft], zorozioù [plural, mutation-soft], tor [singular, mutation-hard], torioù [plural, mutation-hard], torozioù [plural, mutation-hard], nor [singular, mutation-nasal], norozioù [plural, mutation-nasal]
  1. Forme mutée de dorioù par nasalisation. Form of: dorioù
    Sense id: fr-norioù-br-noun-MllWu3T8 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dor",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dorozioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zorozioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "torioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "torozioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "nor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-nasal"
      ]
    },
    {
      "form": "norozioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-nasal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "La nasalisation de la consonne initiale après les articles an et un et aussi l’adjectif possessif hon est considérée comme fautive bien que courante."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kervarker, Stourm an Tregont, in Barzhaz Breizh, Mouladurioù Hor Yezh, 1988, page 174",
          "text": "Ar miz Meurzh, gant e vorzholioù\nA zeu da skeiñ war hon norioù.",
          "translation": "Le mois de mars avec ses marteaux, vient frapper à nos portes."
        },
        {
          "ref": "Youenn Olier, Menecʼh, in Al Liamm, nᵒ 56, mai–juin 1956, page 13",
          "text": "Eizh eur hanter eo. Prennañ a reer an norioù.",
          "translation": "Il est huit heures et demi. On ferme les portes."
        },
        {
          "ref": "Goulc'han Kervella, Kêr-Iz bloavezh daou vil, in Al Liamm, nᵒ 201, juillet-août 1980, page 245",
          "text": "Dre ma ’z a ar cʼhozhiad emañ ar vrasañ mizer en-dro dezhañ : tiez kouezhet en o foull, mogerioù dismantret, labouradegoù dilezet, serret-kloz an norioù warno, drez ha linad o kreskiñ stank el liorzhoù hag o vougañ trevadoù treut ar parkeier gouez.",
          "translation": "Au fur et à mesure que le vieillard avance, la plus grande misère l’entoure : des maisons tombées en ruine, des murs détruits, des usines abandonnées, aux portes condamnées, des ronces et des orties poussant à foison dans les jardins et étouffant les maigres moissons des champs sauvages."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "dorioù"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de dorioù par nasalisation."
      ],
      "id": "fr-norioù-br-noun-MllWu3T8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈno.rju\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "plural"
  ],
  "word": "norioù"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dor",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dorozioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zorozioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "torioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "torozioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "nor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-nasal"
      ]
    },
    {
      "form": "norozioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-nasal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "La nasalisation de la consonne initiale après les articles an et un et aussi l’adjectif possessif hon est considérée comme fautive bien que courante."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kervarker, Stourm an Tregont, in Barzhaz Breizh, Mouladurioù Hor Yezh, 1988, page 174",
          "text": "Ar miz Meurzh, gant e vorzholioù\nA zeu da skeiñ war hon norioù.",
          "translation": "Le mois de mars avec ses marteaux, vient frapper à nos portes."
        },
        {
          "ref": "Youenn Olier, Menecʼh, in Al Liamm, nᵒ 56, mai–juin 1956, page 13",
          "text": "Eizh eur hanter eo. Prennañ a reer an norioù.",
          "translation": "Il est huit heures et demi. On ferme les portes."
        },
        {
          "ref": "Goulc'han Kervella, Kêr-Iz bloavezh daou vil, in Al Liamm, nᵒ 201, juillet-août 1980, page 245",
          "text": "Dre ma ’z a ar cʼhozhiad emañ ar vrasañ mizer en-dro dezhañ : tiez kouezhet en o foull, mogerioù dismantret, labouradegoù dilezet, serret-kloz an norioù warno, drez ha linad o kreskiñ stank el liorzhoù hag o vougañ trevadoù treut ar parkeier gouez.",
          "translation": "Au fur et à mesure que le vieillard avance, la plus grande misère l’entoure : des maisons tombées en ruine, des murs détruits, des usines abandonnées, aux portes condamnées, des ronces et des orties poussant à foison dans les jardins et étouffant les maigres moissons des champs sauvages."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "dorioù"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de dorioù par nasalisation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈno.rju\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "plural"
  ],
  "word": "norioù"
}

Download raw JSONL data for norioù meaning in Breton (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.