"mestr" meaning in Breton

See mestr in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈmɛst(r)\ Forms: mestroù [plural, unmutated], mistr [plural, unmutated], mistri [plural, unmutated], vestr [singular, mutation-soft], vestroù [plural, mutation-soft], vistr [plural, mutation-soft], vistri [plural, mutation-soft], mestrez [feminine]
  1. Maître (tous sens).
    Sense id: fr-mestr-br-noun-GBH9eWAx Categories (other): Exemples en breton
  2. Chef. Tags: broadly
    Sense id: fr-mestr-br-noun-tAhQWEio
  3. Champion. Tags: figuratively
    Sense id: fr-mestr-br-noun-tM6cD0jc Categories (other): Métaphores en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en latin, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: eilmestr, kartermestr, mestr-a-bevar, mestr-a-di, mestr-bag, mestr-bihan, mestr-kebr, mestr-kelenner, mestr-kemener, mestr-kêr, mestr-micherour, mestr-oberenn, mestr-oberour, mestr-skol, mestr-studi, mestr-taol, mestr-Yann, mestrañ, mestrenn, mestrennañ, mestroni, mestroniadur, mestroniañ, mestronier, mestroniezh, mestrouer

Inflected forms

Download JSONL data for mestr meaning in Breton (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "eilmestr"
    },
    {
      "word": "kartermestr"
    },
    {
      "word": "mestr-a-bevar"
    },
    {
      "word": "mestr-a-di"
    },
    {
      "word": "mestr-bag"
    },
    {
      "word": "mestr-bihan"
    },
    {
      "word": "mestr-kebr"
    },
    {
      "word": "mestr-kelenner"
    },
    {
      "word": "mestr-kemener"
    },
    {
      "word": "mestr-kêr"
    },
    {
      "word": "mestr-micherour"
    },
    {
      "word": "mestr-oberenn"
    },
    {
      "word": "mestr-oberour"
    },
    {
      "word": "mestr-skol"
    },
    {
      "word": "mestr-studi"
    },
    {
      "word": "mestr-taol"
    },
    {
      "word": "mestr-Yann"
    },
    {
      "word": "mestrañ"
    },
    {
      "word": "mestrenn"
    },
    {
      "word": "mestrennañ"
    },
    {
      "word": "mestroni"
    },
    {
      "word": "mestroniadur"
    },
    {
      "word": "mestroniañ"
    },
    {
      "word": "mestronier"
    },
    {
      "word": "mestroniezh"
    },
    {
      "word": "mestrouer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton maestr, emprunté au latin magister (« maître »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mestroù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "mistr",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "mistri",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vestr",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vestroù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vistr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vistri",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "mestrez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 305",
          "text": "Pep ki a zo mestr en e di.",
          "translation": "Chaque chien (= chacun) est maître chez lui."
        },
        {
          "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 95",
          "text": "« Ur mestr fur hoc’h eus bet. Perak klask unan all ?",
          "translation": "« Vous avez eu un maître avisé. Pourquoi en chercher un autre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maître (tous sens)."
      ],
      "id": "fr-mestr-br-noun-GBH9eWAx"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chef."
      ],
      "id": "fr-mestr-br-noun-tAhQWEio",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champion."
      ],
      "id": "fr-mestr-br-noun-tM6cD0jc",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɛst(r)\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "mestr"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "eilmestr"
    },
    {
      "word": "kartermestr"
    },
    {
      "word": "mestr-a-bevar"
    },
    {
      "word": "mestr-a-di"
    },
    {
      "word": "mestr-bag"
    },
    {
      "word": "mestr-bihan"
    },
    {
      "word": "mestr-kebr"
    },
    {
      "word": "mestr-kelenner"
    },
    {
      "word": "mestr-kemener"
    },
    {
      "word": "mestr-kêr"
    },
    {
      "word": "mestr-micherour"
    },
    {
      "word": "mestr-oberenn"
    },
    {
      "word": "mestr-oberour"
    },
    {
      "word": "mestr-skol"
    },
    {
      "word": "mestr-studi"
    },
    {
      "word": "mestr-taol"
    },
    {
      "word": "mestr-Yann"
    },
    {
      "word": "mestrañ"
    },
    {
      "word": "mestrenn"
    },
    {
      "word": "mestrennañ"
    },
    {
      "word": "mestroni"
    },
    {
      "word": "mestroniadur"
    },
    {
      "word": "mestroniañ"
    },
    {
      "word": "mestronier"
    },
    {
      "word": "mestroniezh"
    },
    {
      "word": "mestrouer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton maestr, emprunté au latin magister (« maître »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mestroù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "mistr",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "mistri",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vestr",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vestroù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vistr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vistri",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "mestrez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 305",
          "text": "Pep ki a zo mestr en e di.",
          "translation": "Chaque chien (= chacun) est maître chez lui."
        },
        {
          "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 95",
          "text": "« Ur mestr fur hoc’h eus bet. Perak klask unan all ?",
          "translation": "« Vous avez eu un maître avisé. Pourquoi en chercher un autre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maître (tous sens)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chef."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Champion."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɛst(r)\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "mestr"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.