See mestr in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "eilmestr" }, { "word": "kartermestr" }, { "word": "mestr-a-bevar" }, { "word": "mestr-a-di" }, { "word": "mestr-bag" }, { "word": "mestr-bihan" }, { "word": "mestr-kebr" }, { "word": "mestr-kelenner" }, { "word": "mestr-kemener" }, { "word": "mestr-kêr" }, { "word": "mestr-micherour" }, { "word": "mestr-oberenn" }, { "word": "mestr-oberour" }, { "word": "mestr-skol" }, { "word": "mestr-studi" }, { "word": "mestr-taol" }, { "word": "mestr-Yann" }, { "word": "mestrañ" }, { "word": "mestrenn" }, { "word": "mestrennañ" }, { "word": "mestroni" }, { "word": "mestroniadur" }, { "word": "mestroniañ" }, { "word": "mestronier" }, { "word": "mestroniezh" }, { "word": "mestrouer" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton maestr, emprunté au latin magister (« maître »)." ], "forms": [ { "form": "mestroù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "mistr", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "mistri", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vestr", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vestroù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vistr", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vistri", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "mestrez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 305", "text": "Pep ki a zo mestr en e di.", "translation": "Chaque chien (= chacun) est maître chez lui." }, { "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 95", "text": "« Ur mestr fur hoc’h eus bet. Perak klask unan all ?", "translation": "« Vous avez eu un maître avisé. Pourquoi en chercher un autre ?" } ], "glosses": [ "Maître (tous sens)." ], "id": "fr-mestr-br-noun-GBH9eWAx" }, { "glosses": [ "Chef." ], "id": "fr-mestr-br-noun-tAhQWEio", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Champion." ], "id": "fr-mestr-br-noun-tM6cD0jc", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛst(r)\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mestr" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "eilmestr" }, { "word": "kartermestr" }, { "word": "mestr-a-bevar" }, { "word": "mestr-a-di" }, { "word": "mestr-bag" }, { "word": "mestr-bihan" }, { "word": "mestr-kebr" }, { "word": "mestr-kelenner" }, { "word": "mestr-kemener" }, { "word": "mestr-kêr" }, { "word": "mestr-micherour" }, { "word": "mestr-oberenn" }, { "word": "mestr-oberour" }, { "word": "mestr-skol" }, { "word": "mestr-studi" }, { "word": "mestr-taol" }, { "word": "mestr-Yann" }, { "word": "mestrañ" }, { "word": "mestrenn" }, { "word": "mestrennañ" }, { "word": "mestroni" }, { "word": "mestroniadur" }, { "word": "mestroniañ" }, { "word": "mestronier" }, { "word": "mestroniezh" }, { "word": "mestrouer" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton maestr, emprunté au latin magister (« maître »)." ], "forms": [ { "form": "mestroù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "mistr", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "mistri", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vestr", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vestroù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vistr", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vistri", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "mestrez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 305", "text": "Pep ki a zo mestr en e di.", "translation": "Chaque chien (= chacun) est maître chez lui." }, { "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 95", "text": "« Ur mestr fur hoc’h eus bet. Perak klask unan all ?", "translation": "« Vous avez eu un maître avisé. Pourquoi en chercher un autre ?" } ], "glosses": [ "Maître (tous sens)." ] }, { "glosses": [ "Chef." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Métaphores en breton" ], "glosses": [ "Champion." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛst(r)\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mestr" }
Download raw JSONL data for mestr meaning in Breton (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.