"manacʼh" meaning in Breton

See manacʼh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈmãːnax\ Forms: menecʼh [plural, unmutated], manacʼhed [plural, unmutated], vanacʼh [singular, mutation-soft], venecʼh [plural, mutation-soft], vanacʼhed [plural, mutation-soft]
  1. Moine.
    Sense id: fr-manacʼh-br-noun-DgmZqKe2 Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la religion Topics: religion
  2. Bouillotte.
    Sense id: fr-manacʼh-br-noun-7G1JVLiZ
  3. Bigorneau gris.
    Sense id: fr-manacʼh-br-noun-nW23SBU3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en latin, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: divanacʼh, divanacʼhiñ, Enizenacʼh, manacʼh-baleer, manacʼh-beleg, manacʼh-gwenn, manacʼh-pik, manacʼh-rous, manacʼh-ruz, manacʼhegezh, manacʼhek, manacʼhel, manacʼhelezh, manacʼherezh, manacʼhez, manacʼhiñ, manati, unvanacʼh

Inflected forms

Download JSONL data for manacʼh meaning in Breton (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "divanacʼh"
    },
    {
      "word": "divanacʼhiñ"
    },
    {
      "word": "Enizenacʼh"
    },
    {
      "word": "manacʼh-baleer"
    },
    {
      "word": "manacʼh-beleg"
    },
    {
      "word": "manacʼh-gwenn"
    },
    {
      "word": "manacʼh-pik"
    },
    {
      "word": "manacʼh-rous"
    },
    {
      "word": "manacʼh-ruz"
    },
    {
      "word": "manacʼhegezh"
    },
    {
      "word": "manacʼhek"
    },
    {
      "word": "manacʼhel"
    },
    {
      "word": "manacʼhelezh"
    },
    {
      "word": "manacʼherezh"
    },
    {
      "word": "manacʼhez"
    },
    {
      "word": "manacʼhiñ"
    },
    {
      "word": "manati"
    },
    {
      "word": "unvanacʼh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton manach, issu du vieux breton manach, emprunté au latin monachus.",
    "À comparer avec les mots mynach en gallois, managh en cornique, manach en gaélique écossais et gaélique irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "menecʼh",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "manacʼhed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vanacʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "venecʼh",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vanacʼhed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 39",
          "text": "Ur manac’h yaouank-flamm, hag a yoa o chom er penn pellañ eus ar gouent, a zihunas o klevet an tennoù fuzuilh kentañ.",
          "translation": "Un tout jeune moine, qui vivait dans la partie la plus éloignée du couvent, se réveilla en entendant les premiers coups de fusil."
        },
        {
          "ref": "Louis Elegoet. Leonad, site du journal Le Télégramme, publié le 10 janvier 2008",
          "text": "Deuet e oa manacʼhed eus Breizh Veur.",
          "translation": "Des moines étaient venus de Grande-Bretagne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moine."
      ],
      "id": "fr-manacʼh-br-noun-DgmZqKe2",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Bouillotte."
      ],
      "id": "fr-manacʼh-br-noun-7G1JVLiZ"
    },
    {
      "glosses": [
        "Bigorneau gris."
      ],
      "id": "fr-manacʼh-br-noun-nW23SBU3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmãːnax\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "manacʼh"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "divanacʼh"
    },
    {
      "word": "divanacʼhiñ"
    },
    {
      "word": "Enizenacʼh"
    },
    {
      "word": "manacʼh-baleer"
    },
    {
      "word": "manacʼh-beleg"
    },
    {
      "word": "manacʼh-gwenn"
    },
    {
      "word": "manacʼh-pik"
    },
    {
      "word": "manacʼh-rous"
    },
    {
      "word": "manacʼh-ruz"
    },
    {
      "word": "manacʼhegezh"
    },
    {
      "word": "manacʼhek"
    },
    {
      "word": "manacʼhel"
    },
    {
      "word": "manacʼhelezh"
    },
    {
      "word": "manacʼherezh"
    },
    {
      "word": "manacʼhez"
    },
    {
      "word": "manacʼhiñ"
    },
    {
      "word": "manati"
    },
    {
      "word": "unvanacʼh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton manach, issu du vieux breton manach, emprunté au latin monachus.",
    "À comparer avec les mots mynach en gallois, managh en cornique, manach en gaélique écossais et gaélique irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "menecʼh",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "manacʼhed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vanacʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "venecʼh",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vanacʼhed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 39",
          "text": "Ur manac’h yaouank-flamm, hag a yoa o chom er penn pellañ eus ar gouent, a zihunas o klevet an tennoù fuzuilh kentañ.",
          "translation": "Un tout jeune moine, qui vivait dans la partie la plus éloignée du couvent, se réveilla en entendant les premiers coups de fusil."
        },
        {
          "ref": "Louis Elegoet. Leonad, site du journal Le Télégramme, publié le 10 janvier 2008",
          "text": "Deuet e oa manacʼhed eus Breizh Veur.",
          "translation": "Des moines étaient venus de Grande-Bretagne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moine."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Bouillotte."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Bigorneau gris."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmãːnax\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "manacʼh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.