See lusenn in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "damlusennek" }, { "word": "dilusenn" }, { "word": "lusennek" }, { "word": "lusenniñ" }, { "word": "lusennus" }, { "word": "morlusenn" }, { "word": "morlusennek" }, { "word": "morlusenniñ" } ], "forms": [ { "form": "lusennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierrette Kermoal, Er Stellacʼh, in Al Liamm, nᵒ 134, mai-juin 1969, page 187", "text": "Al lusenn a save a-us d’an aber, stankocʼh war-du Logmajan, betek beuziñ ar bigi eoriet e Porzh Ar Vilin, ha na welen anezho bremañ nemet furmoù gwenn.", "translation": "La brume s’élevait au-dessus de l’aber, plus épaisse vers Loc Majan, jusqu’à engloutir les bateaux ancrés à Porz ar Vilin, et je n’en voyais maintenant que des formes blanches." }, { "ref": "Gwilherm Berthou Kerverziou, Foar Vre, in Al Liamm, nᵒ 19, mars-avril 1950, page 13", "text": "A-drek ur ouelad lusennoù liv perlezenn, emañ an heol o tiskoachañ.", "translation": "Derrière un voile de brumes de couleur perle, le soleil apparaît." } ], "glosses": [ "Brume épaisse." ], "id": "fr-lusenn-br-noun-e06coadQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlysː.ɛn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lusenn" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "lus", "tags": [ "collective" ] }, { "form": "lusennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lus" } ], "glosses": [ "Singulatif de lus." ], "id": "fr-lusenn-br-noun-~ihKI9be" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlysː.ɛn\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "lusenn" }
{ "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "damlusennek" }, { "word": "dilusenn" }, { "word": "lusennek" }, { "word": "lusenniñ" }, { "word": "lusennus" }, { "word": "morlusenn" }, { "word": "morlusennek" }, { "word": "morlusenniñ" } ], "forms": [ { "form": "lusennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Pierrette Kermoal, Er Stellacʼh, in Al Liamm, nᵒ 134, mai-juin 1969, page 187", "text": "Al lusenn a save a-us d’an aber, stankocʼh war-du Logmajan, betek beuziñ ar bigi eoriet e Porzh Ar Vilin, ha na welen anezho bremañ nemet furmoù gwenn.", "translation": "La brume s’élevait au-dessus de l’aber, plus épaisse vers Loc Majan, jusqu’à engloutir les bateaux ancrés à Porz ar Vilin, et je n’en voyais maintenant que des formes blanches." }, { "ref": "Gwilherm Berthou Kerverziou, Foar Vre, in Al Liamm, nᵒ 19, mars-avril 1950, page 13", "text": "A-drek ur ouelad lusennoù liv perlezenn, emañ an heol o tiskoachañ.", "translation": "Derrière un voile de brumes de couleur perle, le soleil apparaît." } ], "glosses": [ "Brume épaisse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlysː.ɛn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lusenn" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "lus", "tags": [ "collective" ] }, { "form": "lusennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lus" } ], "glosses": [ "Singulatif de lus." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlysː.ɛn\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "lusenn" }
Download raw JSONL data for lusenn meaning in Breton (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.