"leue" meaning in Breton

See leue in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈløː.e\, \ˈlweː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-leue.wav , LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-leue.wav Forms: leueoù [plural], leueioù [plural], lioù [plural]
  1. Veau.
    Sense id: fr-leue-br-noun-AoGPB7-m Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la zoologie, Lexique en breton de l’élevage Topics: zoology
  2. Imbécile (familièrement).
    Sense id: fr-leue-br-noun-IySJSTau
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: loue, le

Inflected forms

Download JSONL data for leue meaning in Breton (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton lue.",
    "À rapprocher du gallois llo, du cornique leugh, de l’irlandais lao et du gaélique d’Écosse laogh.",
    "Issu du celtique *lāφigos, dérivé de l’indo-européen *leh₃p-, duquel procèdent le letton lùops « bétail » et l’albanais lopë « vache »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "leueoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "leueioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "loue"
    },
    {
      "word": "le"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la zoologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de l’élevage",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 314",
          "text": "Al leue-mañ nʼeo ket dizonet cʼhoaz.",
          "translation": "Ce veau-ci nʼest pas encore sevré."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1984, page 512",
          "text": "Gwellocʼh eo bezañ kiger evid bezañ leue.",
          "translation": "Il vaut mieux être boucher que veau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Veau."
      ],
      "id": "fr-leue-br-noun-AoGPB7-m",
      "raw_tags": [
        "Élevage"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Imbécile (familièrement)."
      ],
      "id": "fr-leue-br-noun-IySJSTau"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈløː.e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈlweː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-leue.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-leue.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-leue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-leue.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-leue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-leue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-leue.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-leue.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-leue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-leue.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-leue.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-leue.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "leue"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton lue.",
    "À rapprocher du gallois llo, du cornique leugh, de l’irlandais lao et du gaélique d’Écosse laogh.",
    "Issu du celtique *lāφigos, dérivé de l’indo-européen *leh₃p-, duquel procèdent le letton lùops « bétail » et l’albanais lopë « vache »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "leueoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "leueioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "loue"
    },
    {
      "word": "le"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la zoologie",
        "Lexique en breton de l’élevage"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 314",
          "text": "Al leue-mañ nʼeo ket dizonet cʼhoaz.",
          "translation": "Ce veau-ci nʼest pas encore sevré."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1984, page 512",
          "text": "Gwellocʼh eo bezañ kiger evid bezañ leue.",
          "translation": "Il vaut mieux être boucher que veau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Veau."
      ],
      "raw_tags": [
        "Élevage"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Imbécile (familièrement)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈløː.e\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈlweː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-leue.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-leue.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-leue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-leue.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-leue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-leue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-leue.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-leue.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-leue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-leue.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-leue.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-leue.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "leue"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.