"laer" meaning in Breton

See laer in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈlaɛr\
  1. Voleur.
    Sense id: fr-laer-br-adj-2NdfYPpY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ˈlaɛr\ Forms: laeron [plural], laerez [feminine]
  1. Voleur, larron.
    Sense id: fr-laer-br-noun-t4SdeJZP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en breton, Formes de verbes en breton, Breton Derived forms: a-laer, cʼhwiblaer, laer avaloù, laer-e-amzer, laer-e-vara, laer-e-voued, laer-mor, laeradenn, laerezh, laerig, laeroñsi, morlaer

Verb

IPA: \ˈlaɛr\
  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe laerat/laerezh/laeriñ. Form of: laeriñ
    Sense id: fr-laer-br-verb-CmmXzbZb
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe laerat/laerezh/laeriñ.
    Sense id: fr-laer-br-verb-LSY-gt~G
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for laer meaning in Breton (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin latro.",
    "En vieux breton : ladtron.",
    "Du moyen breton lazr.",
    "À comparer avec les mots lader en cornique, lleidr en gallois (sens identique)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "br-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 299",
          "text": "An dud-se a zo laer evel an dour.",
          "translation": "Ces gens-là sont voleurs comme l’eau (de fieffés voleurs)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voleur."
      ],
      "id": "fr-laer-br-adj-2NdfYPpY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlaɛr\\"
    }
  ],
  "word": "laer"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-laer"
    },
    {
      "word": "cʼhwiblaer"
    },
    {
      "word": "laer avaloù"
    },
    {
      "word": "laer-e-amzer"
    },
    {
      "word": "laer-e-vara"
    },
    {
      "word": "laer-e-voued"
    },
    {
      "word": "laer-mor"
    },
    {
      "word": "laeradenn"
    },
    {
      "word": "laerezh"
    },
    {
      "word": "laerig"
    },
    {
      "word": "laeroñsi"
    },
    {
      "word": "morlaer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin latro.",
    "En vieux breton : ladtron.",
    "Du moyen breton lazr.",
    "À comparer avec les mots lader en cornique, lleidr en gallois (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "laeron",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "laerez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "harz al laer"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 317",
          "text": "Pa vez an tan e vez al laer ive.",
          "translation": "Quand il y a un incendie le voleur arrive aussi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voleur, larron."
      ],
      "id": "fr-laer-br-noun-t4SdeJZP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlaɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "laer"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin latro.",
    "En vieux breton : ladtron.",
    "Du moyen breton lazr.",
    "À comparer avec les mots lader en cornique, lleidr en gallois (sens identique)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 413",
          "text": "Ar piked a laer an uïou.",
          "translation": "Les pies volent les œufs."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "laeriñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe laerat/laerezh/laeriñ."
      ],
      "id": "fr-laer-br-verb-CmmXzbZb"
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe laerat/laerezh/laeriñ."
      ],
      "id": "fr-laer-br-verb-LSY-gt~G"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlaɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "laer"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin latro.",
    "En vieux breton : ladtron.",
    "Du moyen breton lazr.",
    "À comparer avec les mots lader en cornique, lleidr en gallois (sens identique)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "br-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 299",
          "text": "An dud-se a zo laer evel an dour.",
          "translation": "Ces gens-là sont voleurs comme l’eau (de fieffés voleurs)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voleur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlaɛr\\"
    }
  ],
  "word": "laer"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-laer"
    },
    {
      "word": "cʼhwiblaer"
    },
    {
      "word": "laer avaloù"
    },
    {
      "word": "laer-e-amzer"
    },
    {
      "word": "laer-e-vara"
    },
    {
      "word": "laer-e-voued"
    },
    {
      "word": "laer-mor"
    },
    {
      "word": "laeradenn"
    },
    {
      "word": "laerezh"
    },
    {
      "word": "laerig"
    },
    {
      "word": "laeroñsi"
    },
    {
      "word": "morlaer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin latro.",
    "En vieux breton : ladtron.",
    "Du moyen breton lazr.",
    "À comparer avec les mots lader en cornique, lleidr en gallois (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "laeron",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "laerez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "harz al laer"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 317",
          "text": "Pa vez an tan e vez al laer ive.",
          "translation": "Quand il y a un incendie le voleur arrive aussi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voleur, larron."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlaɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "laer"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin latro.",
    "En vieux breton : ladtron.",
    "Du moyen breton lazr.",
    "À comparer avec les mots lader en cornique, lleidr en gallois (sens identique)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 413",
          "text": "Ar piked a laer an uïou.",
          "translation": "Les pies volent les œufs."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "laeriñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe laerat/laerezh/laeriñ."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe laerat/laerezh/laeriñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlaɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "laer"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.