See kreñv in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton du militaire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "kastell-kreñv" }, { "word": "kreñvaat" }, { "word": "kreñv evel un tarv" }, { "word": "kreñvadur" }, { "word": "kreñvadurezh" }, { "word": "kreñvaus" }, { "word": "kreñvded" }, { "word": "kreñvder" }, { "word": "kreñvlecʼh" }, { "word": "kreñvvoger" }, { "word": "moger-greñv" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton creff.", "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, pages 314a et 697a) : kréñv.", "À comparer avec les mots cryf, krev en gallois, cref en cornique (sens identique).", "Nom de famille : (Le) Creff." ], "forms": [ { "form": "kreñvocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "kreñvañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "kreñvat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "greñv", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhreñv", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 285", "text": "Ma zad-koz a oa kreñv evel eur marh.", "translation": "Mon grand-père était fort comme un cheval." }, { "ref": "Andrev-L.Latimier, Markiz ar Roari, in Al Liamm, nᵒ 19, mars-avril 1950, page 60", "text": "Hag ivez, gant ar cʼhreñv ma oa galloud ha levezon ar Markiz, un tammig aon a oa razañ, ha, pa oad en e enep, ne greded ket hen anzav a-ouez d' an holl...", "translation": "Et aussi, le pouvoir et l’influence du Marquis étaient si forts, qu’on avait un peu peur de lui, et, si on était contre lui, on n’osait pas l’avouer au su de tous." } ], "glosses": [ "Fort." ], "id": "fr-kreñv-br-adj-089m0NBY" }, { "glosses": [ "Solide." ], "id": "fr-kreñv-br-adj-16yLSTVv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkrẽ(w)\\" } ], "word": "kreñv" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en breton du militaire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton creff.", "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, pages 314a et 697a) : kréñv.", "À comparer avec les mots cryf, krev en gallois, cref en cornique (sens identique).", "Nom de famille : (Le) Creff." ], "forms": [ { "form": "kreñvoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "greñv", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "greñvoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhreñv", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhreñvoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Notennoù armerzhel (11), in Emsav,nᵒ 13 – janvier 1968", "text": "Ne fellas ket da STALIN lezel ur stroll-gwaskañ seurt-se da gemer e greñv war ar gouarnamant soviedel na muioc’h asantiñ d’ur stourm a renkadoù nevez.", "translation": "Staline ne voulut pas laisser un tel groupe de pression prendre l’avantage sur le gouvernement soviétique, pas plus que de consentir à une nouvelle lutte des classes." } ], "glosses": [ "Avantage." ], "id": "fr-kreñv-br-noun-3dVYwdm5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "HerveGouedard, Un distrap eus buhez Max Jacob, in Al Liamm, nᵒ 409, mars-avril 2015, page 69", "text": "Pa ne vez ket o farouellañ, e kas e amzer etre plediñ gant ar steredouriezh ha tennañ o flanedenn d’an dud. Eno emañ e greñv, ha n’eus den par dezhañ da ziskuilhañ o amzer da zont d’an dud na da galfichat evito bitrakoù, divilhonoù, tilsamoù, hudelloù ha dougerien-chañs a bep seurt hag a bep stumm.", "translation": "Quand il n'est pas en train de faire le bouffon, il passe son temps entre s'occuper d'astrologie et tirer les cartes aux gens. C'est là son point fort, et personne ne l'égale pour révéler aux gens leur avenir, ni pour leur façonner des babioles, des pendeloques, des talismans, des fétiches et porte-bonheur de toutes sortes et de toutes formes." } ], "glosses": [ "Point fort." ], "id": "fr-kreñv-br-noun-DuXiiwt7" }, { "glosses": [ "Fort, place forte, ouvrage fortifié." ], "id": "fr-kreñv-br-noun-WBrmLRH3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkrẽ(w)\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "place forte", "word": "kreñvlecʼh" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "kreñv" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "Lexique en breton du militaire", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "kastell-kreñv" }, { "word": "kreñvaat" }, { "word": "kreñv evel un tarv" }, { "word": "kreñvadur" }, { "word": "kreñvadurezh" }, { "word": "kreñvaus" }, { "word": "kreñvded" }, { "word": "kreñvder" }, { "word": "kreñvlecʼh" }, { "word": "kreñvvoger" }, { "word": "moger-greñv" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton creff.", "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, pages 314a et 697a) : kréñv.", "À comparer avec les mots cryf, krev en gallois, cref en cornique (sens identique).", "Nom de famille : (Le) Creff." ], "forms": [ { "form": "kreñvocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "kreñvañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "kreñvat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "greñv", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhreñv", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 285", "text": "Ma zad-koz a oa kreñv evel eur marh.", "translation": "Mon grand-père était fort comme un cheval." }, { "ref": "Andrev-L.Latimier, Markiz ar Roari, in Al Liamm, nᵒ 19, mars-avril 1950, page 60", "text": "Hag ivez, gant ar cʼhreñv ma oa galloud ha levezon ar Markiz, un tammig aon a oa razañ, ha, pa oad en e enep, ne greded ket hen anzav a-ouez d' an holl...", "translation": "Et aussi, le pouvoir et l’influence du Marquis étaient si forts, qu’on avait un peu peur de lui, et, si on était contre lui, on n’osait pas l’avouer au su de tous." } ], "glosses": [ "Fort." ] }, { "glosses": [ "Solide." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkrẽ(w)\\" } ], "word": "kreñv" } { "categories": [ "Lexique en breton du militaire", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton creff.", "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, pages 314a et 697a) : kréñv.", "À comparer avec les mots cryf, krev en gallois, cref en cornique (sens identique).", "Nom de famille : (Le) Creff." ], "forms": [ { "form": "kreñvoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "greñv", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "greñvoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhreñv", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhreñvoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Notennoù armerzhel (11), in Emsav,nᵒ 13 – janvier 1968", "text": "Ne fellas ket da STALIN lezel ur stroll-gwaskañ seurt-se da gemer e greñv war ar gouarnamant soviedel na muioc’h asantiñ d’ur stourm a renkadoù nevez.", "translation": "Staline ne voulut pas laisser un tel groupe de pression prendre l’avantage sur le gouvernement soviétique, pas plus que de consentir à une nouvelle lutte des classes." } ], "glosses": [ "Avantage." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "HerveGouedard, Un distrap eus buhez Max Jacob, in Al Liamm, nᵒ 409, mars-avril 2015, page 69", "text": "Pa ne vez ket o farouellañ, e kas e amzer etre plediñ gant ar steredouriezh ha tennañ o flanedenn d’an dud. Eno emañ e greñv, ha n’eus den par dezhañ da ziskuilhañ o amzer da zont d’an dud na da galfichat evito bitrakoù, divilhonoù, tilsamoù, hudelloù ha dougerien-chañs a bep seurt hag a bep stumm.", "translation": "Quand il n'est pas en train de faire le bouffon, il passe son temps entre s'occuper d'astrologie et tirer les cartes aux gens. C'est là son point fort, et personne ne l'égale pour révéler aux gens leur avenir, ni pour leur façonner des babioles, des pendeloques, des talismans, des fétiches et porte-bonheur de toutes sortes et de toutes formes." } ], "glosses": [ "Point fort." ] }, { "glosses": [ "Fort, place forte, ouvrage fortifié." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkrẽ(w)\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "place forte", "word": "kreñvlecʼh" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "kreñv" }
Download raw JSONL data for kreñv meaning in Breton (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.