"komm" meaning in Breton

See komm in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈkɔ̃mː\ Forms: kommoù [plural, unmutated], gomm [singular, mutation-soft], gommoù [plural, mutation-soft], cʼhomm [singular, mutation-spirant], cʼhommoù [plural, mutation-spirant]
  1. Combe, petite vallée (présent dans les noms de lieux). Tags: literary
    Sense id: fr-komm-br-noun-1eZopKMZ Categories (other): Termes littéraires en breton
  2. Auge, abreuvoir. Tags: analogy
    Sense id: fr-komm-br-noun-MwDZ-uFA Categories (other): Analogies en breton, Lexique en breton de l’élevage
  3. Corne pour mettre la pierre à aiguiser d’un faucheur. Tags: dated
    Sense id: fr-komm-br-noun-UxQNfvpI Categories (other): Termes vieillis en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: laouer, nev, douraer Derived forms: kommad, Kommanna Related terms: koumm, stankenn, traoñ, traoñienn
Categories (other): Noms communs en cornique, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for komm meaning in Breton (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en cornique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kommad"
    },
    {
      "word": "Kommanna"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Grégoire de Rostrenen (1732) : comm.",
    "À comparer avec les mots cwm en gallois, komm en cornique, cumba en gaulois (sens voisin).",
    "Les mots français et anglais combe viennent du gaulois."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kommoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gomm",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gommoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhomm",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhommoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "koumm"
    },
    {
      "word": "stankenn"
    },
    {
      "word": "traoñ"
    },
    {
      "word": "traoñienn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes littéraires en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Combe, petite vallée (présent dans les noms de lieux)."
      ],
      "id": "fr-komm-br-noun-1eZopKMZ",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de l’élevage",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Auge, abreuvoir."
      ],
      "id": "fr-komm-br-noun-MwDZ-uFA",
      "raw_tags": [
        "Élevage"
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corne pour mettre la pierre à aiguiser d’un faucheur."
      ],
      "id": "fr-komm-br-noun-UxQNfvpI",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɔ̃mː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "laouer"
    },
    {
      "word": "nev"
    },
    {
      "word": "douraer"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "komm"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en cornique",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kommad"
    },
    {
      "word": "Kommanna"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Grégoire de Rostrenen (1732) : comm.",
    "À comparer avec les mots cwm en gallois, komm en cornique, cumba en gaulois (sens voisin).",
    "Les mots français et anglais combe viennent du gaulois."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kommoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gomm",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gommoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhomm",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhommoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "koumm"
    },
    {
      "word": "stankenn"
    },
    {
      "word": "traoñ"
    },
    {
      "word": "traoñienn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes littéraires en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Combe, petite vallée (présent dans les noms de lieux)."
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en breton",
        "Lexique en breton de l’élevage"
      ],
      "glosses": [
        "Auge, abreuvoir."
      ],
      "raw_tags": [
        "Élevage"
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Corne pour mettre la pierre à aiguiser d’un faucheur."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɔ̃mː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "laouer"
    },
    {
      "word": "nev"
    },
    {
      "word": "douraer"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "komm"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.