"klocʼh" meaning in Breton

See klocʼh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈklɔːx\ Forms: kleier [plural, unmutated], glocʼh [singular, mutation-soft], gleier [plural, mutation-soft], cʼhlocʼh [singular, mutation-spirant], cʼhleier [plural, mutation-spirant]
  1. Cloche.
    Sense id: fr-klocʼh-br-noun-u3Gl0HN5 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: bouzar-klocʼh, brallañ e glocʼh, klocʼh-euzh, klocʼh-galv, klocʼh-glaz, klocʼhad, klocʼhadur, klocʼhañ, klocʼhdi, klocʼhenn, klocʼher, klocʼhig, klocʼhig-skouarn

Inflected forms

Download JSONL data for klocʼh meaning in Breton (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bouzar-klocʼh"
    },
    {
      "word": "brallañ e glocʼh"
    },
    {
      "word": "klocʼh-euzh"
    },
    {
      "word": "klocʼh-galv"
    },
    {
      "word": "klocʼh-glaz"
    },
    {
      "word": "klocʼhad"
    },
    {
      "word": "klocʼhadur"
    },
    {
      "word": "klocʼhañ"
    },
    {
      "word": "klocʼhdi"
    },
    {
      "word": "klocʼhenn"
    },
    {
      "word": "klocʼher"
    },
    {
      "word": "klocʼhig"
    },
    {
      "word": "klocʼhig-skouarn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton cloch d’un celtique *klokko-, qui a donné le gaulois *clocca, puis le bas-latin clocca duquel sont issus le français cloche, l'anglais clock (« horloge »), l'allemand Glocke (« cloche »).",
    "À comparer avec les mots cloch en gallois, clogh en cornique, clog en gaélique irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kleier",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "glocʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gleier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlocʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhleier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 206",
          "text": "Hag e anavezen piou a vije gant ar cʼhlocʼh bihan en a-raok, an tamm klocʼh bihan-ze hag a gargas ker bras korfad aon e Tomaz ar Gervini, ma n’eus mui netra evit her sponta na war greiz an deiz, nag e-kreiz an dua nozveziou ….",
          "translation": "Et je savais qui serait devant avec la petite cloche, ce peit bout de cloche qui avait donné une telle grosse peur à Tomaz ar Gervini que plus rien ne peut l’effrayer ni en plein jour, ni au milieu des nuits les plus noires."
        },
        {
          "ref": "Yeun ar Gow, E skeud Tour Bras Sant Jermen, Éditions Al Liamm, 1978, page 57",
          "text": "Met penaos ecʼh en em gave ar cʼhlocʼh-se er vered ha perak e voe sammet kuit acʼhane ?",
          "translation": "Mais comment cette cloche se trouvait-elle dans le cimetière et pourquoi fut-elle enlevée de là ?"
        },
        {
          "ref": "An Toull Kurius hag ar Cʼhorf hep Ene, conte populaire recueilli parMarsel Klerg, in Al Liamm, nᵒ 47, novembre–décembre 1954, page 41",
          "text": "Setu un devezh, ar breur-kaer o pourmen en alezioù ar jardin a glevas kleier ar barrouz o son trist-trist-meurbet.",
          "translation": "Voici qu’un jour, le beau-frère, se promenant dans les allées du jardin, entendit les cloches de la paroisse sonner très tristement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cloche."
      ],
      "id": "fr-klocʼh-br-noun-u3Gl0HN5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈklɔːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "klocʼh"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bouzar-klocʼh"
    },
    {
      "word": "brallañ e glocʼh"
    },
    {
      "word": "klocʼh-euzh"
    },
    {
      "word": "klocʼh-galv"
    },
    {
      "word": "klocʼh-glaz"
    },
    {
      "word": "klocʼhad"
    },
    {
      "word": "klocʼhadur"
    },
    {
      "word": "klocʼhañ"
    },
    {
      "word": "klocʼhdi"
    },
    {
      "word": "klocʼhenn"
    },
    {
      "word": "klocʼher"
    },
    {
      "word": "klocʼhig"
    },
    {
      "word": "klocʼhig-skouarn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton cloch d’un celtique *klokko-, qui a donné le gaulois *clocca, puis le bas-latin clocca duquel sont issus le français cloche, l'anglais clock (« horloge »), l'allemand Glocke (« cloche »).",
    "À comparer avec les mots cloch en gallois, clogh en cornique, clog en gaélique irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kleier",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "glocʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gleier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlocʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhleier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 206",
          "text": "Hag e anavezen piou a vije gant ar cʼhlocʼh bihan en a-raok, an tamm klocʼh bihan-ze hag a gargas ker bras korfad aon e Tomaz ar Gervini, ma n’eus mui netra evit her sponta na war greiz an deiz, nag e-kreiz an dua nozveziou ….",
          "translation": "Et je savais qui serait devant avec la petite cloche, ce peit bout de cloche qui avait donné une telle grosse peur à Tomaz ar Gervini que plus rien ne peut l’effrayer ni en plein jour, ni au milieu des nuits les plus noires."
        },
        {
          "ref": "Yeun ar Gow, E skeud Tour Bras Sant Jermen, Éditions Al Liamm, 1978, page 57",
          "text": "Met penaos ecʼh en em gave ar cʼhlocʼh-se er vered ha perak e voe sammet kuit acʼhane ?",
          "translation": "Mais comment cette cloche se trouvait-elle dans le cimetière et pourquoi fut-elle enlevée de là ?"
        },
        {
          "ref": "An Toull Kurius hag ar Cʼhorf hep Ene, conte populaire recueilli parMarsel Klerg, in Al Liamm, nᵒ 47, novembre–décembre 1954, page 41",
          "text": "Setu un devezh, ar breur-kaer o pourmen en alezioù ar jardin a glevas kleier ar barrouz o son trist-trist-meurbet.",
          "translation": "Voici qu’un jour, le beau-frère, se promenant dans les allées du jardin, entendit les cloches de la paroisse sonner très tristement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cloche."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈklɔːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "klocʼh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.