"kasoni" meaning in Breton

See kasoni in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ka.ˈsɔ̃ː.ni\ Forms: gasoni [mutation-soft], cʼhasoni [mutation-spirant]
  1. Haine.
    Sense id: fr-kasoni-br-noun-Z6U0OV1d Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kaz Derived forms: kasonius Related terms: kazoni

Inflected forms

Download JSONL data for kasoni meaning in Breton (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -oni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kasonius"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton cassoni (« haine »).",
    "Dérivé de kas, avec le suffixe -oni."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gasoni",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhasoni",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "kazoni"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, pages 37-38",
          "text": "« Roue galloudek », emezañ, « en ho palez ez eus kalz aotrounez hag a vag kasoni ouz Alanig, ha ma vefe lakaet d’ar maro, o dije moarvat levenez vras en o cʼhalon. »",
          "translation": "« Puissant Roi », dit-il, « il y a dans votre palais beaucoup de seigneurs qui nourrissent de la haine envers Alanig, et s’il était condamné à mort, leurs cœurs seraient sans doute emplis de joie. »"
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 52",
          "text": "Ma em bije bet cʼhoant, em bije lazet acʼhanocʼh, ha n’em eus ket graet, abalamour n’em eus ket a gasoni ouzocʼh.",
          "translation": "Si j’avais voulu, je vous aurais tué, et je ne l’ai pas fait, car je n’ai pas de haine envers vous."
        },
        {
          "ref": "F. R. Meavenn, Ar follez yaouank, in Gwalarn, nᵒ 140-143, septembre-décembre 1941, page 122",
          "text": "A-greiz-holl, e tihunas va cʼhasoni.",
          "translation": "Tout à coup ma haine se réveilla."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Haine."
      ],
      "id": "fr-kasoni-br-noun-Z6U0OV1d"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.ˈsɔ̃ː.ni\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kaz"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "kasoni"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton suffixés avec -oni",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kasonius"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton cassoni (« haine »).",
    "Dérivé de kas, avec le suffixe -oni."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gasoni",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhasoni",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "kazoni"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, pages 37-38",
          "text": "« Roue galloudek », emezañ, « en ho palez ez eus kalz aotrounez hag a vag kasoni ouz Alanig, ha ma vefe lakaet d’ar maro, o dije moarvat levenez vras en o cʼhalon. »",
          "translation": "« Puissant Roi », dit-il, « il y a dans votre palais beaucoup de seigneurs qui nourrissent de la haine envers Alanig, et s’il était condamné à mort, leurs cœurs seraient sans doute emplis de joie. »"
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 52",
          "text": "Ma em bije bet cʼhoant, em bije lazet acʼhanocʼh, ha n’em eus ket graet, abalamour n’em eus ket a gasoni ouzocʼh.",
          "translation": "Si j’avais voulu, je vous aurais tué, et je ne l’ai pas fait, car je n’ai pas de haine envers vous."
        },
        {
          "ref": "F. R. Meavenn, Ar follez yaouank, in Gwalarn, nᵒ 140-143, septembre-décembre 1941, page 122",
          "text": "A-greiz-holl, e tihunas va cʼhasoni.",
          "translation": "Tout à coup ma haine se réveilla."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Haine."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.ˈsɔ̃ː.ni\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kaz"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "kasoni"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.