See kammañ in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for kammañ meaning in Breton (3.0kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "digammañ" }, { "word": "kammadur" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton camaff, attesté en 1464, dérivé de kamm, avec le suffixe -añ.", "À comparer au cornique camma et au gallois camaf, camu." ], "forms": [ { "form": "gammañ", "tags": [ "infinitive", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhammañ", "tags": [ "infinitive", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_id": "br-verb-1", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "transitif direct", "kamm-" ], "related": [ { "word": "kammiñ" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 21", "text": "An Aoutrou de Kerbalanek, o velet acʼhanoun o kamma, a lavaraz dign en eur cʼhoarzin : …." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 23", "text": "An Aotrou de Kerbalanek, o welet acʼhanon o kammañ, a lavaras din en ur cʼhoarzhin : ….", "translation": "Le sieur de Kerbalanec, en me voyant boiter, me dit en riant : …." } ], "glosses": [ "Boiter." ], "id": "fr-kammañ-br-verb-C-ZcEuIu" }, { "examples": [ { "ref": "Ronan Huon, Ar bann-heol, in Al Liamm, nᵒ 59, novembre-décembre 1956, page 9", "text": "Kammañ a reas e veg en ur sevel, remm e zaoulin a zegasas da soñj dezhañ e tostae d’ e hanter-kant vloaz.", "translation": "Il grimaça [tordit sa bouche] en se levant, le rhumatisme de ses genoux lui rappela qu’il s’approchait de ses cinquante ans." } ], "glosses": [ "Courber, tordre." ], "id": "fr-kammañ-br-verb-0L0HwTLO" }, { "glosses": [ "Fausser, gauchir." ], "id": "fr-kammañ-br-verb-wxJ5SWZ6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkãmːã\\" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "boîter" ], "word": "klefiñ" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "kammañ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton camaff, attesté en 1464, dérivé de kamm, avec le suffixe -añ.", "À comparer au cornique camma et au gallois camaf, camu." ], "forms": [ { "form": "kamm", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "kammocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "kammat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_id": "br-flex-adj-1", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs superlatifs en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Superlatif de kamm." ], "id": "fr-kammañ-br-adj-MB11lb9d" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkãmː.ã\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "kammañ" }
{ "categories": [ "Formes d’adjectifs en breton", "Verbes en breton", "Verbes intransitifs en breton", "Verbes transitifs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "digammañ" }, { "word": "kammadur" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton camaff, attesté en 1464, dérivé de kamm, avec le suffixe -añ.", "À comparer au cornique camma et au gallois camaf, camu." ], "forms": [ { "form": "gammañ", "tags": [ "infinitive", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhammañ", "tags": [ "infinitive", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_id": "br-verb-1", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "transitif direct", "kamm-" ], "related": [ { "word": "kammiñ" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 21", "text": "An Aoutrou de Kerbalanek, o velet acʼhanoun o kamma, a lavaraz dign en eur cʼhoarzin : …." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 23", "text": "An Aotrou de Kerbalanek, o welet acʼhanon o kammañ, a lavaras din en ur cʼhoarzhin : ….", "translation": "Le sieur de Kerbalanec, en me voyant boiter, me dit en riant : …." } ], "glosses": [ "Boiter." ] }, { "examples": [ { "ref": "Ronan Huon, Ar bann-heol, in Al Liamm, nᵒ 59, novembre-décembre 1956, page 9", "text": "Kammañ a reas e veg en ur sevel, remm e zaoulin a zegasas da soñj dezhañ e tostae d’ e hanter-kant vloaz.", "translation": "Il grimaça [tordit sa bouche] en se levant, le rhumatisme de ses genoux lui rappela qu’il s’approchait de ses cinquante ans." } ], "glosses": [ "Courber, tordre." ] }, { "glosses": [ "Fausser, gauchir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkãmːã\\" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "boîter" ], "word": "klefiñ" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "kammañ" } { "categories": [ "Verbes en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton camaff, attesté en 1464, dérivé de kamm, avec le suffixe -añ.", "À comparer au cornique camma et au gallois camaf, camu." ], "forms": [ { "form": "kamm", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "kammocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "kammat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_id": "br-flex-adj-1", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Adjectifs superlatifs en breton" ], "glosses": [ "Superlatif de kamm." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkãmː.ã\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "kammañ" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.