"in" meaning in Breton

See in in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈĩːn\
  1. Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe mont, « aller ». Form of: aller
    Sense id: fr-in-br-verb-IoNBTEuT Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 116",
          "text": "Me nʼin ket davidout, ha gand-se deus mar karez.",
          "translation": "Je nʼirai pas vers toi, donc viens (à moi) si tu veux."
        },
        {
          "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 29",
          "text": "— Ne vern ! Mar touit ne reot droug ebet din a-hed an hent, ez in ganeoc’h ez-laouen betek lez ar roue, da zisplegañ dezhañ perak ne zalc’h ket diazezoù e dour. »",
          "translation": "— Peu importe ! Si vous jurez que vous ne me ferez aucun mal pendant le trajet, j’irai volontiers avec vous jusqu’à la cour du roi, pour lui expliquer pourquoi les fondations de sa tour ne tiennent pas. »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "aller"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe mont, « aller »."
      ],
      "id": "fr-in-br-verb-IoNBTEuT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈĩːn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "in"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 116",
          "text": "Me nʼin ket davidout, ha gand-se deus mar karez.",
          "translation": "Je nʼirai pas vers toi, donc viens (à moi) si tu veux."
        },
        {
          "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 29",
          "text": "— Ne vern ! Mar touit ne reot droug ebet din a-hed an hent, ez in ganeoc’h ez-laouen betek lez ar roue, da zisplegañ dezhañ perak ne zalc’h ket diazezoù e dour. »",
          "translation": "— Peu importe ! Si vous jurez que vous ne me ferez aucun mal pendant le trajet, j’irai volontiers avec vous jusqu’à la cour du roi, pour lui expliquer pourquoi les fondations de sa tour ne tiennent pas. »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "aller"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe mont, « aller »."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈĩːn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "in"
}

Download raw JSONL data for in meaning in Breton (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.