"hocʼh hini" meaning in Breton

See hocʼh hini in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: \o.ˈɣ‿ĩː.ni\
  1. Variante de ho hini. Tags: alt-of Alternative form of: ho hini
    Sense id: fr-hocʼh_hini-br-pron-rvVXtx-y Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms possessifs en breton, Breton

Download JSONL data for hocʼh hini meaning in Breton (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms possessifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ho hini"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 49",
          "text": "Chomit aman d’am gortoz, me a ya da gas ho tad d’e wele ; goude-se, me ’ziskouezo deocʼh ivez hocʼh hini pa ho pezo debret ho tamm bara.",
          "translation": "Restez m’attendre ici, je vais conduire votre père à son lit ; ensuite, je vous montrerai aussi le vôtre quand vous aurez mangé votre morceau de pain."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 121",
          "text": "Hag e kav deocʼh, goude-se, n’eo ket dleet din kaout, en heritaj, ul lodenn kalz brasocʼh eget hocʼh hini ?",
          "translation": "Et après cela, vous trouvez qu’il ne m’est pas dû de recevoir, en héritage, une part bien plus grande que la vôtre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ho hini."
      ],
      "id": "fr-hocʼh_hini-br-pron-rvVXtx-y",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o.ˈɣ‿ĩː.ni\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive",
    "singular"
  ],
  "word": "hocʼh hini"
}
{
  "categories": [
    "Pronoms possessifs en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ho hini"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 49",
          "text": "Chomit aman d’am gortoz, me a ya da gas ho tad d’e wele ; goude-se, me ’ziskouezo deocʼh ivez hocʼh hini pa ho pezo debret ho tamm bara.",
          "translation": "Restez m’attendre ici, je vais conduire votre père à son lit ; ensuite, je vous montrerai aussi le vôtre quand vous aurez mangé votre morceau de pain."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 121",
          "text": "Hag e kav deocʼh, goude-se, n’eo ket dleet din kaout, en heritaj, ul lodenn kalz brasocʼh eget hocʼh hini ?",
          "translation": "Et après cela, vous trouvez qu’il ne m’est pas dû de recevoir, en héritage, une part bien plus grande que la vôtre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ho hini."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o.ˈɣ‿ĩː.ni\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive",
    "singular"
  ],
  "word": "hocʼh hini"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.