See gwenan in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gwenanal" }, { "word": "gwenan labourerez" }, { "word": "gwenaneg" }, { "word": "gwenaner" }, { "word": "gwenanerezh" }, { "word": "hed-gwenan" }, { "word": "mamm-wenan" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton guenan.", "→ voir gwanañ.", "À comparer avec les mots gwenyn en gallois et cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "gwenanenn", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "wenan", "tags": [ "collective", "mutation-soft" ] }, { "form": "wenanenn", "tags": [ "singulative", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwenan", "tags": [ "collective", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwenanenn", "tags": [ "singulative", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insectes en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marsel Klerg, Faltazi an amzerioù kent, Mouladurioù Hor Yezh, 1999, page 168", "text": "Met ar gwenan a zeuas war e dro hag en em lakaas da nijal ha da fraoñval en-dro d’e benn.", "translation": "Mais les abeilles vinrent près de lui et se mirent à bourdonner autour de sa tête." }, { "ref": "Kervarker, Troiad an Eginane, in Barzhaz Breizh, Mouladurioù Hor Yezh, 1988, page 387", "text": "Ar re-se a zo ho kwenan, […].", "translation": "Ces demoiselles-là sont vos abeilles." }, { "ref": "Troioù kaer ar Baron Pouf, arrangé parRoparz Hemon, in Al Liamm, nᵒ 87, juillet–août 1961, page 257", "text": "Anvioù a rois dezho, hag ur blijadur oa gwelout pep gwenanenn o teredek p’he cʼhalven dre hecʼh anv.", "translation": "Je leur donnai des noms, et c’était un plaisir de voir chaque abeille accourir quand je l’appelai par son nom." } ], "glosses": [ "Abeilles." ], "id": "fr-gwenan-br-noun-XOyZV8m0", "topics": [ "entomology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwẽː.nãn\\" }, { "ipa": "\\ˈɡɥẽː.nãn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwenan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwenan.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwenan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwenan.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwenan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwenan.wav" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "gwenan" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "gwenanal" }, { "word": "gwenan labourerez" }, { "word": "gwenaneg" }, { "word": "gwenaner" }, { "word": "gwenanerezh" }, { "word": "hed-gwenan" }, { "word": "mamm-wenan" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton guenan.", "→ voir gwanañ.", "À comparer avec les mots gwenyn en gallois et cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "gwenanenn", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "wenan", "tags": [ "collective", "mutation-soft" ] }, { "form": "wenanenn", "tags": [ "singulative", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwenan", "tags": [ "collective", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwenanenn", "tags": [ "singulative", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Insectes en breton" ], "examples": [ { "ref": "Marsel Klerg, Faltazi an amzerioù kent, Mouladurioù Hor Yezh, 1999, page 168", "text": "Met ar gwenan a zeuas war e dro hag en em lakaas da nijal ha da fraoñval en-dro d’e benn.", "translation": "Mais les abeilles vinrent près de lui et se mirent à bourdonner autour de sa tête." }, { "ref": "Kervarker, Troiad an Eginane, in Barzhaz Breizh, Mouladurioù Hor Yezh, 1988, page 387", "text": "Ar re-se a zo ho kwenan, […].", "translation": "Ces demoiselles-là sont vos abeilles." }, { "ref": "Troioù kaer ar Baron Pouf, arrangé parRoparz Hemon, in Al Liamm, nᵒ 87, juillet–août 1961, page 257", "text": "Anvioù a rois dezho, hag ur blijadur oa gwelout pep gwenanenn o teredek p’he cʼhalven dre hecʼh anv.", "translation": "Je leur donnai des noms, et c’était un plaisir de voir chaque abeille accourir quand je l’appelai par son nom." } ], "glosses": [ "Abeilles." ], "topics": [ "entomology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwẽː.nãn\\" }, { "ipa": "\\ˈɡɥẽː.nãn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-gwenan.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwenan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwenan.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwenan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwenan.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwenan.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwenan.wav" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "gwenan" }
Download raw JSONL data for gwenan meaning in Breton (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.