See glacʼhar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "glacʼharek" }, { "word": "glacʼharig" }, { "word": "glacʼhariñ" }, { "word": "glacʼharus" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton glachar.", "À comparer avec les mots galar « douleur, souci, affliction » en gallois et cornique et galar « maladie » en irlandais et gaélique dʼÉcosse." ], "forms": [ { "form": "glacʼharoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "cʼhlacʼhar", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhlacʼharoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "klacʼhar", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "klacʼharoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Abeozen, Pircʼhirin Kala-Goañv, Al Liamm, 1986, page 147", "text": "Ma ! ur wech e-barzh, e-touesk paotredigoù ha mercʼhedigoù eus e oad, e tisoñje buan Frañsa e cʼhlacʼhar hag a-benn ur pennad e ragache evel ar re all.", "translation": "Bon ! une fois à l’intérieur, parmi les petits garçons et les petites filles de son âge, François oubliait vite son chagrin et au bout d’un moment il babillait comme les autres." } ], "glosses": [ "Chagrin, affliction, douleur (morale)." ], "id": "fr-glacʼhar-br-noun-5qquE3DQ" }, { "glosses": [ "Ruine, perte d'un bien." ], "id": "fr-glacʼhar-br-noun-PsTN9Yjp", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡlɑːɣar\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "glacʼhar" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "glacʼharek" }, { "word": "glacʼharig" }, { "word": "glacʼhariñ" }, { "word": "glacʼharus" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton glachar.", "À comparer avec les mots galar « douleur, souci, affliction » en gallois et cornique et galar « maladie » en irlandais et gaélique dʼÉcosse." ], "forms": [ { "form": "glacʼharoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "cʼhlacʼhar", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhlacʼharoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "klacʼhar", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "klacʼharoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Abeozen, Pircʼhirin Kala-Goañv, Al Liamm, 1986, page 147", "text": "Ma ! ur wech e-barzh, e-touesk paotredigoù ha mercʼhedigoù eus e oad, e tisoñje buan Frañsa e cʼhlacʼhar hag a-benn ur pennad e ragache evel ar re all.", "translation": "Bon ! une fois à l’intérieur, parmi les petits garçons et les petites filles de son âge, François oubliait vite son chagrin et au bout d’un moment il babillait comme les autres." } ], "glosses": [ "Chagrin, affliction, douleur (morale)." ] }, { "glosses": [ "Ruine, perte d'un bien." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡlɑːɣar\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "glacʼhar" }
Download raw JSONL data for glacʼhar meaning in Breton (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.