See gastell in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "kastell", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "kestell", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "kastelloù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "kastilli", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gestell", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "gastelloù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "gastilli", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhastell", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhestell", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhastelloù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhastilli", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 120", "text": "Pignat a ra arre war e varc’h bihan du, hag ec’h arruont gant ar jeant a oa e-unan en e gastell.", "translation": "Il monte à nouveau sur son petit cheval noir, et ils rencontrent le géant qui était seul dans son château." } ], "form_of": [ { "word": "kastell" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kastell par adoucissement." ], "id": "fr-gastell-br-noun-cVYnO3kG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡastɛl\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "gastell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "kastell", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "kastelloù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gastelloù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhastell", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhastelloù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Eujen Chalm, Eñvorioù ur Cʼhaper droch, Hor Yezh, 1984, page 29", "text": "Ur wech e oan o vont da gas toaz d’an ti-forn, gant ar gastell war ma fenn.", "translation": "Une fois, j’allais porter de la pâte au four, avec le panier sur ma tête." } ], "form_of": [ { "word": "kastell" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kastell par adoucissement." ], "id": "fr-gastell-br-noun-cVYnO3kG1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡastɛl\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "gastell" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "kastell", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "kestell", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "kastelloù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "kastilli", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gestell", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "gastelloù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "gastilli", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhastell", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhestell", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhastelloù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhastilli", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 120", "text": "Pignat a ra arre war e varc’h bihan du, hag ec’h arruont gant ar jeant a oa e-unan en e gastell.", "translation": "Il monte à nouveau sur son petit cheval noir, et ils rencontrent le géant qui était seul dans son château." } ], "form_of": [ { "word": "kastell" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kastell par adoucissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡastɛl\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "gastell" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "kastell", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "kastelloù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gastelloù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhastell", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhastelloù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Eujen Chalm, Eñvorioù ur Cʼhaper droch, Hor Yezh, 1984, page 29", "text": "Ur wech e oan o vont da gas toaz d’an ti-forn, gant ar gastell war ma fenn.", "translation": "Une fois, j’allais porter de la pâte au four, avec le panier sur ma tête." } ], "form_of": [ { "word": "kastell" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kastell par adoucissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡastɛl\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "gastell" }
Download raw JSONL data for gastell meaning in Breton (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.