"familh" meaning in Breton

See familh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈfã.mːilj\, \ˈfã.mːiʎ\ Forms: familhoù [plural]
  1. Famille.
    Sense id: fr-familh-br-noun-pSfsT18x Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la famille
  2. Famille.
    Sense id: fr-familh-br-noun-pSfsT18x1 Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton des mathématiques Topics: mathematics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: adfamilh, anv-familh, enfamilhel, familh-gaer, familhad, familhel, isfamilh, levrig familh, tad a familh Related terms: kerentiad, tiegezh

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adfamilh"
    },
    {
      "word": "anv-familh"
    },
    {
      "word": "enfamilhel"
    },
    {
      "word": "familh-gaer"
    },
    {
      "word": "familhad"
    },
    {
      "word": "familhel"
    },
    {
      "word": "isfamilh"
    },
    {
      "word": "levrig familh"
    },
    {
      "word": "tad a familh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Emprunté au français famille."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "familhoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "kerentiad"
    },
    {
      "word": "tiegezh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anjela Duval, Va bed bugel, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 938",
          "text": "Pell e oamp diouzh ar familh, ha d’ar c’houlz-se ne oa ket a girri-tan da bourmen.",
          "translation": "Nous étions éloignés de la famille, et à cette époque-là il nʼy avait pas dʼautomobiles pour se déplacer (se promener)."
        },
        {
          "ref": "Per Denez, Ar Gouezeleg, in Al Liamm, nᵒ 37, mars–avril 1953, page 65",
          "text": "Soñj a zeu din bremañ eus ar familhoù a veve en un draonienn vras, ouzhpenn ugent miltir hed dezhi, e-lec’h n’eus mui bremañ oaled ebet o tivogediñ.",
          "translation": "Je me rappelle maintenant des familles qui vivaient dans une grande vallée, de plus de vingt miles de longueur, où plus aucun foyer ne fume maintenant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Famille."
      ],
      "id": "fr-familh-br-noun-pSfsT18x",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann-Baol an Noalleg, Jedoniezh II, Preder, 2000, page 61",
          "text": "Ar familh F_A-se zo ur familh a barzhioù eus A. Un isfamilh eus F eo.",
          "translation": "Cette famille F_A est une famille de parties de A. C’est une sous-famille de F."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Famille."
      ],
      "id": "fr-familh-br-noun-pSfsT18x1",
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfã.mːilj\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfã.mːiʎ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "familh"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en français",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adfamilh"
    },
    {
      "word": "anv-familh"
    },
    {
      "word": "enfamilhel"
    },
    {
      "word": "familh-gaer"
    },
    {
      "word": "familhad"
    },
    {
      "word": "familhel"
    },
    {
      "word": "isfamilh"
    },
    {
      "word": "levrig familh"
    },
    {
      "word": "tad a familh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Emprunté au français famille."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "familhoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "kerentiad"
    },
    {
      "word": "tiegezh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la famille"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anjela Duval, Va bed bugel, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 938",
          "text": "Pell e oamp diouzh ar familh, ha d’ar c’houlz-se ne oa ket a girri-tan da bourmen.",
          "translation": "Nous étions éloignés de la famille, et à cette époque-là il nʼy avait pas dʼautomobiles pour se déplacer (se promener)."
        },
        {
          "ref": "Per Denez, Ar Gouezeleg, in Al Liamm, nᵒ 37, mars–avril 1953, page 65",
          "text": "Soñj a zeu din bremañ eus ar familhoù a veve en un draonienn vras, ouzhpenn ugent miltir hed dezhi, e-lec’h n’eus mui bremañ oaled ebet o tivogediñ.",
          "translation": "Je me rappelle maintenant des familles qui vivaient dans une grande vallée, de plus de vingt miles de longueur, où plus aucun foyer ne fume maintenant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Famille."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton des mathématiques"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann-Baol an Noalleg, Jedoniezh II, Preder, 2000, page 61",
          "text": "Ar familh F_A-se zo ur familh a barzhioù eus A. Un isfamilh eus F eo.",
          "translation": "Cette famille F_A est une famille de parties de A. C’est une sous-famille de F."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Famille."
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfã.mːilj\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfã.mːiʎ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "familh"
}

Download raw JSONL data for familh meaning in Breton (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.