"falz" meaning in Breton

See falz in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈfals\ Forms: filzier [plural]
  1. Faucille.
    Sense id: fr-falz-br-noun-oLre5dk2 Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de l’agriculture, Outils en breton Topics: agriculture, technical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: falzad, falzer, falzerez, falzheñvel

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "falzad"
    },
    {
      "word": "falzer"
    },
    {
      "word": "falzerez"
    },
    {
      "word": "falzheñvel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton fals."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "filzier",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de l’agriculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Outils en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 383",
          "text": "Diouz ar beure,\npa’m-bez debret ma dijuniñ,\nE rankan sentiñ.\nNeuze e tapan ma falz\nHag ez an garz-ouz-garz. ….",
          "translation": "Le matin,\nquand j’ai déjeuné,\nje dois obéir (aux ordres)\nAlors je prends ma faucille\net je vais de haie en haie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faucille."
      ],
      "id": "fr-falz-br-noun-oLre5dk2",
      "topics": [
        "agriculture",
        "technical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfals\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "falz"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "falzad"
    },
    {
      "word": "falzer"
    },
    {
      "word": "falzerez"
    },
    {
      "word": "falzheñvel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton fals."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "filzier",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de l’agriculture",
        "Outils en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 383",
          "text": "Diouz ar beure,\npa’m-bez debret ma dijuniñ,\nE rankan sentiñ.\nNeuze e tapan ma falz\nHag ez an garz-ouz-garz. ….",
          "translation": "Le matin,\nquand j’ai déjeuné,\nje dois obéir (aux ordres)\nAlors je prends ma faucille\net je vais de haie en haie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faucille."
      ],
      "topics": [
        "agriculture",
        "technical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfals\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "falz"
}

Download raw JSONL data for falz meaning in Breton (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.