"fall" meaning in Breton

See fall in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈfalː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-fall.wav
  1. Mauvais, méchant.
    Sense id: fr-fall-br-adj-9CclPjsD Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fallaat, falladenn, fallaenn, fallagriezh, fallakr, fallentez, falloni, ober gwad fall, perzh-fall, teod fall

Download JSONL data for fall meaning in Breton (2.4kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "mat"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fallaat"
    },
    {
      "word": "falladenn"
    },
    {
      "word": "fallaenn"
    },
    {
      "word": "fallagriezh"
    },
    {
      "word": "fallakr"
    },
    {
      "word": "fallentez"
    },
    {
      "word": "falloni"
    },
    {
      "word": "ober gwad fall"
    },
    {
      "word": "perzh-fall"
    },
    {
      "word": "teod fall"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton fall.",
    "Emprunt à l’ancien français faloir « manquer » ; à rapprocher du substantif cornique fall « faute, échec »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 315",
          "text": "Ar vrud fall a ya dreist ar mor hag ar vrud vad a chom e toull an nor.",
          "translation": "La mauvaise renommée franchit la mer et la bonne renommée reste sur le pas de la porte."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 316",
          "text": "An hini a zo warnañ bezañ fall a vo fall.",
          "translation": "Celui qui est destiné à être méchant sera méchant."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 319",
          "text": "Brezoneg mad a zo gwellocʼh evid galleg fall.",
          "translation": "Un bon breton vaut mieux quʼun mauvais français."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais, méchant."
      ],
      "id": "fr-fall-br-adj-9CclPjsD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfalː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-fall.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-fall.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-fall.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-fall.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-fall.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Ploudiry (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-fall.wav"
    }
  ],
  "word": "fall"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "mat"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fallaat"
    },
    {
      "word": "falladenn"
    },
    {
      "word": "fallaenn"
    },
    {
      "word": "fallagriezh"
    },
    {
      "word": "fallakr"
    },
    {
      "word": "fallentez"
    },
    {
      "word": "falloni"
    },
    {
      "word": "ober gwad fall"
    },
    {
      "word": "perzh-fall"
    },
    {
      "word": "teod fall"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton fall.",
    "Emprunt à l’ancien français faloir « manquer » ; à rapprocher du substantif cornique fall « faute, échec »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 315",
          "text": "Ar vrud fall a ya dreist ar mor hag ar vrud vad a chom e toull an nor.",
          "translation": "La mauvaise renommée franchit la mer et la bonne renommée reste sur le pas de la porte."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 316",
          "text": "An hini a zo warnañ bezañ fall a vo fall.",
          "translation": "Celui qui est destiné à être méchant sera méchant."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 319",
          "text": "Brezoneg mad a zo gwellocʼh evid galleg fall.",
          "translation": "Un bon breton vaut mieux quʼun mauvais français."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais, méchant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfalː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-fall.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-fall.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-fall.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-fall.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-fall.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Ploudiry (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-fall.wav"
    }
  ],
  "word": "fall"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.