"esperanteg" meaning in Breton

See esperanteg in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \es.pe.ˈrãn.tek\
  1. Espéranto.
    Sense id: fr-esperanteg-br-noun-7r40-hxT Categories (other): Exemples en breton, Langues construites en breton Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: esperanteger, esperantek

Download JSONL data for esperanteg meaning in Breton (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Langues en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -eg",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "esperanteger"
    },
    {
      "word": "esperantek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1928) De l’espéranto Esperanto avec le suffixe -eg."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langues construites en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Yezadur berr an esperanteg, in Gwalarn, nᵒ 14, été 1928, page 65",
          "text": "Distaget e vez an esperanteg evel ma vez skrivet.",
          "translation": "L’espéranto se prononce comme il s’écrit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espéranto."
      ],
      "id": "fr-esperanteg-br-noun-7r40-hxT",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\es.pe.ˈrãn.tek\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "esperanteg"
}
{
  "categories": [
    "Langues en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en espéranto",
    "Mots en breton suffixés avec -eg",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "esperanteger"
    },
    {
      "word": "esperantek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1928) De l’espéranto Esperanto avec le suffixe -eg."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Langues construites en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Yezadur berr an esperanteg, in Gwalarn, nᵒ 14, été 1928, page 65",
          "text": "Distaget e vez an esperanteg evel ma vez skrivet.",
          "translation": "L’espéranto se prononce comme il s’écrit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espéranto."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\es.pe.ˈrãn.tek\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "esperanteg"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.