"droug" meaning in Breton

See droug in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈdruːk\ Forms: drougoù [plural, unmutated], zroug [singular, mutation-soft], zrougoù [plural, mutation-soft], troug [singular, mutation-hard], trougoù [plural, mutation-hard]
  1. Mal, méchanceté.
    Sense id: fr-droug-br-noun-YZry2Wn5 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: drouk
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: droug-an-douar, droug-ar-chas, droug-ar-maen, droug-ar-moug, droug-ar-peud, droug-ar-roue, droug-dent, droug-douar, droug-hirnezh, droug-izili, droug-kalon, droug-kein, droug-kof, droug-kostez, droug-mor, droug-moug, droug-penn, droug-sant, droug-sant-Anton, droug-sant-Beulbez, droug-sant-Briag, droug-sant-Fiakr, droug-sant-Hubert, droug-sant-Itrop, droug-sant-Kadou, droug-sant-Kirio, droug-sant-Koulm, droug-sant-Maen, droug-sant-Maodez, droug-sant-Martin, droug-sant-Matilin, droug-sant-Tujan, droug-sant-Urloù, droug-sant-Vaodez, droug-sant-Weltaz, droug-sant-Yann, droug-skevent, droug-uhel

Inflected forms

Download JSONL data for droug meaning in Breton (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "scorbut",
      "word": "droug-an-douar"
    },
    {
      "translation": "rage",
      "word": "droug-ar-chas"
    },
    {
      "translation": "gravelle",
      "word": "droug-ar-maen"
    },
    {
      "translation": "apoplexie",
      "word": "droug-ar-moug"
    },
    {
      "word": "droug-ar-peud"
    },
    {
      "translation": "écrouelles",
      "word": "droug-ar-roue"
    },
    {
      "translation": "mal de dent",
      "word": "droug-dent"
    },
    {
      "translation": "scorbut",
      "word": "droug-douar"
    },
    {
      "translation": "nostalgie",
      "word": "droug-hirnezh"
    },
    {
      "translation": "rhumatismes",
      "word": "droug-izili"
    },
    {
      "word": "droug-kalon"
    },
    {
      "translation": "mal de dos",
      "word": "droug-kein"
    },
    {
      "translation": "colique",
      "word": "droug-kof"
    },
    {
      "translation": "point de côté",
      "word": "droug-kostez"
    },
    {
      "translation": "mal de mer",
      "word": "droug-mor"
    },
    {
      "translation": "apoplexie",
      "word": "droug-moug"
    },
    {
      "translation": "mal de tête",
      "word": "droug-penn"
    },
    {
      "translation": "épilepsie",
      "word": "droug-sant"
    },
    {
      "translation": "érysipèle",
      "word": "droug-sant-Anton"
    },
    {
      "translation": "bêtise, sottise",
      "word": "droug-sant-Beulbez"
    },
    {
      "translation": "folie",
      "word": "droug-sant-Briag"
    },
    {
      "translation": "fistule",
      "word": "droug-sant-Fiakr"
    },
    {
      "translation": "rage",
      "word": "droug-sant-Hubert"
    },
    {
      "translation": "hydropisie",
      "word": "droug-sant-Itrop"
    },
    {
      "translation": "écrouelles",
      "word": "droug-sant-Kadou"
    },
    {
      "translation": "furoncle",
      "word": "droug-sant-Kirio"
    },
    {
      "translation": "folie",
      "word": "droug-sant-Koulm"
    },
    {
      "translation": "gale",
      "word": "droug-sant-Maen"
    },
    {
      "translation": "enflure aux genoux",
      "word": "droug-sant-Maodez"
    },
    {
      "translation": "alcoolisme, ivrognerie",
      "word": "droug-sant-Martin"
    },
    {
      "translation": "folie",
      "word": "droug-sant-Matilin"
    },
    {
      "translation": "rage",
      "word": "droug-sant-Tujan"
    },
    {
      "translation": "goutte",
      "word": "droug-sant-Urloù"
    },
    {
      "translation": "=enflure aux genoux",
      "word": "droug-sant-Vaodez"
    },
    {
      "translation": "rage",
      "word": "droug-sant-Weltaz"
    },
    {
      "translation": "épilepsie",
      "word": "droug-sant-Yann"
    },
    {
      "translation": "tuberculose pulmonaire",
      "word": "droug-skevent"
    },
    {
      "translation": "épilepsie",
      "word": "droug-uhel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton drouc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "drougoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zroug",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zrougoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "troug",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "trougoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "drouk"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Goulven Morvan, Kenteliou hag istoriou a skuer vad evit ar Vretoned, A. Lefournier et Ian Salaun, Brest et Quimper, 1889, page 98",
          "text": "En he nervennou ema he zroug, eme ar medesin, ha cridi a ran ne zaleo ket da barea.",
          "translation": "Le mal est dans ses nerfs, dit le médecin, et je crois qu'il ne tardera pas à guérir."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 15",
          "text": "Ar vran a hejas he diouaskell, kement a zroug a oa enni.",
          "translation": "Le corbeau secoua ses plumes, tant il était en colère."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 320",
          "text": "N’eus droug ebed a gement na servij ket d’ur vad bennag.",
          "translation": "Il n’y a pas un mal qui ne serve à un bien quelconque (à quelque chose malheur est bon)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mal, méchanceté."
      ],
      "id": "fr-droug-br-noun-YZry2Wn5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdruːk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "droug"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "scorbut",
      "word": "droug-an-douar"
    },
    {
      "translation": "rage",
      "word": "droug-ar-chas"
    },
    {
      "translation": "gravelle",
      "word": "droug-ar-maen"
    },
    {
      "translation": "apoplexie",
      "word": "droug-ar-moug"
    },
    {
      "word": "droug-ar-peud"
    },
    {
      "translation": "écrouelles",
      "word": "droug-ar-roue"
    },
    {
      "translation": "mal de dent",
      "word": "droug-dent"
    },
    {
      "translation": "scorbut",
      "word": "droug-douar"
    },
    {
      "translation": "nostalgie",
      "word": "droug-hirnezh"
    },
    {
      "translation": "rhumatismes",
      "word": "droug-izili"
    },
    {
      "word": "droug-kalon"
    },
    {
      "translation": "mal de dos",
      "word": "droug-kein"
    },
    {
      "translation": "colique",
      "word": "droug-kof"
    },
    {
      "translation": "point de côté",
      "word": "droug-kostez"
    },
    {
      "translation": "mal de mer",
      "word": "droug-mor"
    },
    {
      "translation": "apoplexie",
      "word": "droug-moug"
    },
    {
      "translation": "mal de tête",
      "word": "droug-penn"
    },
    {
      "translation": "épilepsie",
      "word": "droug-sant"
    },
    {
      "translation": "érysipèle",
      "word": "droug-sant-Anton"
    },
    {
      "translation": "bêtise, sottise",
      "word": "droug-sant-Beulbez"
    },
    {
      "translation": "folie",
      "word": "droug-sant-Briag"
    },
    {
      "translation": "fistule",
      "word": "droug-sant-Fiakr"
    },
    {
      "translation": "rage",
      "word": "droug-sant-Hubert"
    },
    {
      "translation": "hydropisie",
      "word": "droug-sant-Itrop"
    },
    {
      "translation": "écrouelles",
      "word": "droug-sant-Kadou"
    },
    {
      "translation": "furoncle",
      "word": "droug-sant-Kirio"
    },
    {
      "translation": "folie",
      "word": "droug-sant-Koulm"
    },
    {
      "translation": "gale",
      "word": "droug-sant-Maen"
    },
    {
      "translation": "enflure aux genoux",
      "word": "droug-sant-Maodez"
    },
    {
      "translation": "alcoolisme, ivrognerie",
      "word": "droug-sant-Martin"
    },
    {
      "translation": "folie",
      "word": "droug-sant-Matilin"
    },
    {
      "translation": "rage",
      "word": "droug-sant-Tujan"
    },
    {
      "translation": "goutte",
      "word": "droug-sant-Urloù"
    },
    {
      "translation": "=enflure aux genoux",
      "word": "droug-sant-Vaodez"
    },
    {
      "translation": "rage",
      "word": "droug-sant-Weltaz"
    },
    {
      "translation": "épilepsie",
      "word": "droug-sant-Yann"
    },
    {
      "translation": "tuberculose pulmonaire",
      "word": "droug-skevent"
    },
    {
      "translation": "épilepsie",
      "word": "droug-uhel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton drouc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "drougoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zroug",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zrougoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "troug",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "trougoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "drouk"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Goulven Morvan, Kenteliou hag istoriou a skuer vad evit ar Vretoned, A. Lefournier et Ian Salaun, Brest et Quimper, 1889, page 98",
          "text": "En he nervennou ema he zroug, eme ar medesin, ha cridi a ran ne zaleo ket da barea.",
          "translation": "Le mal est dans ses nerfs, dit le médecin, et je crois qu'il ne tardera pas à guérir."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 15",
          "text": "Ar vran a hejas he diouaskell, kement a zroug a oa enni.",
          "translation": "Le corbeau secoua ses plumes, tant il était en colère."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 320",
          "text": "N’eus droug ebed a gement na servij ket d’ur vad bennag.",
          "translation": "Il n’y a pas un mal qui ne serve à un bien quelconque (à quelque chose malheur est bon)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mal, méchanceté."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdruːk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "droug"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.