"distreiñ" meaning in Breton

See distreiñ in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \disˈtrɛĩ\ Forms: zistreiñ [infinitive, mutation-soft], tistreiñ [infinitive, mutation-hard]
  1. Retourner, revenir.
    Sense id: fr-distreiñ-br-verb-2c9zGO1F
  2. Traduire.
    Sense id: fr-distreiñ-br-verb--5MHCMaH
  3. Détourner.
    Sense id: fr-distreiñ-br-verb-jV89QIv1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: addont, dizreiñ Derived forms: distroenn, distroer, distroidigezh Related terms: distroiñ

Inflected forms

Download JSONL data for distreiñ meaning in Breton (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "distroenn"
    },
    {
      "word": "distroer"
    },
    {
      "word": "distroidigezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de treiñ, avec le préfixe dis-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zistreiñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tistreiñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "distro-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "distroiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 319",
          "text": "Gwell eo distreiñ diwar hanter-hent evid ober gwall veaj.",
          "translation": "Il vaut mieux faire demi-tour arrivé à moitié chemin que de faire un mauvais voyage."
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 903",
          "text": "Da vare an aloubadeg avat, o doa ranket distreiñ dʼar cʼhiz kozh.",
          "translation": "Mais, à l’époque de l’invasion, ils avaient dû revenir à l’ancien mode."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Retourner, revenir."
      ],
      "id": "fr-distreiñ-br-verb-2c9zGO1F"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 121",
          "text": "Me a oar lenn a-walh, med n’ouzon ket distrei anezo e brezoneg.",
          "translation": "Je sais assez lire, mais je ne sais pas traduire en breton (ce que je lis)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traduire."
      ],
      "id": "fr-distreiñ-br-verb--5MHCMaH"
    },
    {
      "glosses": [
        "Détourner."
      ],
      "id": "fr-distreiñ-br-verb-jV89QIv1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\disˈtrɛĩ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "addont"
    },
    {
      "word": "dizreiñ"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "distreiñ"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "distroenn"
    },
    {
      "word": "distroer"
    },
    {
      "word": "distroidigezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de treiñ, avec le préfixe dis-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zistreiñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tistreiñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "distro-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "distroiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 319",
          "text": "Gwell eo distreiñ diwar hanter-hent evid ober gwall veaj.",
          "translation": "Il vaut mieux faire demi-tour arrivé à moitié chemin que de faire un mauvais voyage."
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 903",
          "text": "Da vare an aloubadeg avat, o doa ranket distreiñ dʼar cʼhiz kozh.",
          "translation": "Mais, à l’époque de l’invasion, ils avaient dû revenir à l’ancien mode."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Retourner, revenir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 121",
          "text": "Me a oar lenn a-walh, med n’ouzon ket distrei anezo e brezoneg.",
          "translation": "Je sais assez lire, mais je ne sais pas traduire en breton (ce que je lis)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traduire."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Détourner."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\disˈtrɛĩ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "addont"
    },
    {
      "word": "dizreiñ"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "distreiñ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.