"digarez" meaning in Breton

See digarez in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \di.ˈɡɑː.re\, \di.ˈɡɑː.rɛs\ Forms: digarezioù [plural, unmutated], zigarez [singular, mutation-soft], zigarezioù [plural, mutation-soft], tigarez [singular, mutation-hard], tigarezioù [plural, mutation-hard]
  1. Excuse.
    Sense id: fr-digarez-br-noun-cN2pSE0j
  2. Motif, occasion.
    Sense id: fr-digarez-br-noun-UMqzc0qN Categories (other): Exemples en breton
  3. Prétexte.
    Sense id: fr-digarez-br-noun-g3ADCo6l Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Dérivations en breton, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Mots en breton préfixés avec di-, Noms communs en breton, Breton Derived forms: digarez-ki, digarezaj, digarezal, digarezañ, digarezat, digarezer, digarezerez, digarezet, digareziñ, digarezour, digarezourez, digarezus

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton préfixés avec di-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "digarez-ki"
    },
    {
      "word": "digarezaj"
    },
    {
      "word": "digarezal"
    },
    {
      "word": "digarezañ"
    },
    {
      "word": "digarezat"
    },
    {
      "word": "digarezer"
    },
    {
      "word": "digarezerez"
    },
    {
      "word": "digarezet"
    },
    {
      "word": "digareziñ"
    },
    {
      "word": "digarezour"
    },
    {
      "word": "digarezourez"
    },
    {
      "word": "digarezus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton digarez.",
    "Dérivé de karez (« blâme, crime, faute, incrimination, reproche »), avec le préfixe di- (avec une mutation par adoucissement karez > garez, après le préfixe di-)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digarezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zigarez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zigarezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tigarez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tigarezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Excuse."
      ],
      "id": "fr-digarez-br-noun-cN2pSE0j"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 108",
          "text": "Bremañ n’am-bez ket a zigarez da vond d’an ti.",
          "translation": "Maintenant je n’ai pas de motif, d’occasion pour aller chez lui (chez elle, chez eux)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Motif, occasion."
      ],
      "id": "fr-digarez-br-noun-UMqzc0qN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 54",
          "text": "Nolwenn, dreist-holl, war zigarez he doa anavezet Arzhur ez-vihan, hag he doa bugale a oad gantañ pe dostik, ne glaske ket kuzhat an deneridigezh a vage evitañ.",
          "translation": "Nolwen, surtout, sous prétexte qu’elle avait connu Arthur petit, et qu’elle avait des enfants de son âge ou presque, ne cherchait pas à cacher la tendresse qu’elle nourrissait à son encontre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prétexte."
      ],
      "id": "fr-digarez-br-noun-g3ADCo6l"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\di.ˈɡɑː.re\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ˈɡɑː.rɛs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "digarez"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton préfixés avec di-",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "digarez-ki"
    },
    {
      "word": "digarezaj"
    },
    {
      "word": "digarezal"
    },
    {
      "word": "digarezañ"
    },
    {
      "word": "digarezat"
    },
    {
      "word": "digarezer"
    },
    {
      "word": "digarezerez"
    },
    {
      "word": "digarezet"
    },
    {
      "word": "digareziñ"
    },
    {
      "word": "digarezour"
    },
    {
      "word": "digarezourez"
    },
    {
      "word": "digarezus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton digarez.",
    "Dérivé de karez (« blâme, crime, faute, incrimination, reproche »), avec le préfixe di- (avec une mutation par adoucissement karez > garez, après le préfixe di-)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digarezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zigarez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zigarezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tigarez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tigarezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Excuse."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 108",
          "text": "Bremañ n’am-bez ket a zigarez da vond d’an ti.",
          "translation": "Maintenant je n’ai pas de motif, d’occasion pour aller chez lui (chez elle, chez eux)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Motif, occasion."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 54",
          "text": "Nolwenn, dreist-holl, war zigarez he doa anavezet Arzhur ez-vihan, hag he doa bugale a oad gantañ pe dostik, ne glaske ket kuzhat an deneridigezh a vage evitañ.",
          "translation": "Nolwen, surtout, sous prétexte qu’elle avait connu Arthur petit, et qu’elle avait des enfants de son âge ou presque, ne cherchait pas à cacher la tendresse qu’elle nourrissait à son encontre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prétexte."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\di.ˈɡɑː.re\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ˈɡɑː.rɛs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "digarez"
}

Download raw JSONL data for digarez meaning in Breton (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.