"deuñv" meaning in Breton

See deuñv in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈdœ̃(w)\ Forms: deuñvien [plural, unmutated], deuñvion [plural, unmutated], zeuñv [singular, mutation-soft], zeuñvien [plural, mutation-soft], zeuñvion [plural, mutation-soft], teuñv [singular, mutation-hard], teuñvien [plural, mutation-hard], teuñvion [plural, mutation-hard]
  1. Gendre, beau-fils.
    Sense id: fr-deuñv-br-noun-W~Ov0Qsi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mabeg, mab-kaer

Download JSONL data for deuñv meaning in Breton (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en breton de la famille",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton daum. Comparer avec daw en gallois, deuv en cornique (sens identique). Lointain cousin ^([1]) du grec ancien δῆμος, dễmos (« peuple ») soit avec la même dérivation sémantique qui lie gener (« gendre ») et gens (« famille ») soit avec celle de « peuple » > « peuple étranger » > « étranger » > « étranger introduit au sein de la famille » → voir uxor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "deuñvien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "deuñvion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zeuñv",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zeuñvien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zeuñvion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "teuñv",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "teuñvien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "teuñvion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "À ne pas confondre avec lezvab « fils né d’un précédent mariage de l’un ou de l’autre des deux époux »."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gendre, beau-fils."
      ],
      "id": "fr-deuñv-br-noun-W~Ov0Qsi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdœ̃(w)\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mabeg"
    },
    {
      "word": "mab-kaer"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "deuñv"
}
{
  "categories": [
    "Lexique en breton de la famille",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton daum. Comparer avec daw en gallois, deuv en cornique (sens identique). Lointain cousin ^([1]) du grec ancien δῆμος, dễmos (« peuple ») soit avec la même dérivation sémantique qui lie gener (« gendre ») et gens (« famille ») soit avec celle de « peuple » > « peuple étranger » > « étranger » > « étranger introduit au sein de la famille » → voir uxor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "deuñvien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "deuñvion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zeuñv",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zeuñvien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zeuñvion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "teuñv",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "teuñvien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "teuñvion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "À ne pas confondre avec lezvab « fils né d’un précédent mariage de l’un ou de l’autre des deux époux »."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gendre, beau-fils."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdœ̃(w)\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mabeg"
    },
    {
      "word": "mab-kaer"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "deuñv"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.