See dañs in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dañsadeg" }, { "word": "dañsadur" }, { "word": "dañsal" }, { "word": "dañsañ" }, { "word": "dañsapl" }, { "word": "dañsellat" }, { "word": "dañser" }, { "word": "dañserez" }, { "word": "dañserezh" }, { "word": "dañsiñ" }, { "word": "dañsour" }, { "word": "dañsourez" }, { "word": "dañsus" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné en moyen breton danç, dançou.", "À comparer avec les mots dawns en gallois, dons en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "dañsoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zañs", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zañsoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tañs", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "tañsoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /2, Éditions Al Liamm, 1985, page 105", "text": "— Bezañ ho pe ar vadelezh, plac’hig yaouank, da ober un dañs ganimp ?", "translation": "— Est-ce que vous auriez la bonté, jeune fille, de faire une danse avec nous ?" }, { "ref": "Roparz Hemon, Gaovan hag an Den Gwer, eil emb. Levrioù Skol al Louarn (An Here), 1988, page 40", "text": "E-pad tri devezh e voe gouel, ha trouz ha dañsoù.", "translation": "Pendant trois jour(née)s il y eut fête, et du bruit et des danses." } ], "glosses": [ "Danse." ], "id": "fr-dañs-br-noun-lEQmJm93" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdãsː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dañs" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné en moyen breton danç, dançou.", "À comparer avec les mots dawns en gallois, dons en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zañs", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "tañs", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dañsiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe dañsal/dañsañ/dañsiñ." ], "id": "fr-dañs-br-verb-EElIcGFd" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe dañsal/dañsañ/dañsiñ." ], "id": "fr-dañs-br-verb-udNoG-0X" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdãsː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "koroll" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dañs" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "dañsadeg" }, { "word": "dañsadur" }, { "word": "dañsal" }, { "word": "dañsañ" }, { "word": "dañsapl" }, { "word": "dañsellat" }, { "word": "dañser" }, { "word": "dañserez" }, { "word": "dañserezh" }, { "word": "dañsiñ" }, { "word": "dañsour" }, { "word": "dañsourez" }, { "word": "dañsus" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné en moyen breton danç, dançou.", "À comparer avec les mots dawns en gallois, dons en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "dañsoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zañs", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zañsoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tañs", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "tañsoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /2, Éditions Al Liamm, 1985, page 105", "text": "— Bezañ ho pe ar vadelezh, plac’hig yaouank, da ober un dañs ganimp ?", "translation": "— Est-ce que vous auriez la bonté, jeune fille, de faire une danse avec nous ?" }, { "ref": "Roparz Hemon, Gaovan hag an Den Gwer, eil emb. Levrioù Skol al Louarn (An Here), 1988, page 40", "text": "E-pad tri devezh e voe gouel, ha trouz ha dañsoù.", "translation": "Pendant trois jour(née)s il y eut fête, et du bruit et des danses." } ], "glosses": [ "Danse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdãsː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dañs" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Mentionné en moyen breton danç, dançou.", "À comparer avec les mots dawns en gallois, dons en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zañs", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "tañs", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dañsiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe dañsal/dañsañ/dañsiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe dañsal/dañsañ/dañsiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdãsː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "koroll" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dañs" }
Download raw JSONL data for dañs meaning in Breton (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.