See chomis in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "Léonard" ], "word": "chomjon" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en breton à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 24", "text": "Pegeit e chomiz enn dour, ne oufenn ket her lavaret." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 25", "text": "Pegeit e chomis en dour, ne oufen ket her lavaret.", "translation": "Combien de temps restai-je dans l’eau, je ne saurais le dire." }, { "ref": "Jarl Priel, Amañ hag ahont, Éditions Al Liamm, 1957, page 205", "text": "A-greiz labourat e Varsovia, e-keit m’edo va gwreg hag he merc’h o vale e Venezia ha Sikilia, e voen kaset a-diz d’ospital ar soudarded hag eno e chomis n’ouzon ken pegeit, boureviet gant an avu daonet-se.", "translation": "En plein travail à Varsovie, alors que ma femme et sa fille se promenait à Venise et en Sicile, on me transporta en urgence à l’hôpital militaire et j’y restai je ne sais combien de temps, torturé par ce maudit foie(-là)." } ], "form_of": [ { "word": "chom" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du passé défini de l’indicatif du verbe chom." ], "id": "fr-chomis-br-verb-fzgBxkxq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃɔ.mːis\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "chomis" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "Léonard" ], "word": "chomjon" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Exemples en breton à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 24", "text": "Pegeit e chomiz enn dour, ne oufenn ket her lavaret." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 25", "text": "Pegeit e chomis en dour, ne oufen ket her lavaret.", "translation": "Combien de temps restai-je dans l’eau, je ne saurais le dire." }, { "ref": "Jarl Priel, Amañ hag ahont, Éditions Al Liamm, 1957, page 205", "text": "A-greiz labourat e Varsovia, e-keit m’edo va gwreg hag he merc’h o vale e Venezia ha Sikilia, e voen kaset a-diz d’ospital ar soudarded hag eno e chomis n’ouzon ken pegeit, boureviet gant an avu daonet-se.", "translation": "En plein travail à Varsovie, alors que ma femme et sa fille se promenait à Venise et en Sicile, on me transporta en urgence à l’hôpital militaire et j’y restai je ne sais combien de temps, torturé par ce maudit foie(-là)." } ], "form_of": [ { "word": "chom" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du passé défini de l’indicatif du verbe chom." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃɔ.mːis\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "chomis" }
Download raw JSONL data for chomis meaning in Breton (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.