See brokus in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "pizh" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "brokusted" } ], "forms": [ { "form": "brokusocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "brokusañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "brokusat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "vrokus", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ar Mabinogion : Luz ha Levelis, traduit parAbeozen, in Gwalarn, nᵒ 62 , janvier 1934, page 20", "text": "Ouspenn-se eun emganner mat oa ; hael ha brokus e roe boued ha died da gement hini a cʼhoulenne.", "translation": "De plus c’était un bon combattant ; noble et généreux, il donnait nourriture et boisson à quiconque demandait." }, { "ref": "Paul Féval, Boudig an aod, traduit par Per Denez, in Arvor, nᵒ 145, 24 octobre 1943, page 2", "text": "Lezel va buhez ganin ! », emezan, « re vrokus ocʼh, va Aotrou ker, da chom hep reiñ un draig ouzhpenn.", "translation": "Me laisser la vie ! », dit-il, « vous êtes trop généreux, mon cher Monsieur, pour ne pas pas me laisser un petit quelque chose en plus." } ], "glosses": [ "Généreux." ], "id": "fr-brokus-br-adj-nHEwTOFk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbrokː.ys\\" } ], "synonyms": [ { "word": "largentezus" } ], "word": "brokus" }
{ "antonyms": [ { "word": "pizh" } ], "categories": [ "Adjectifs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "brokusted" } ], "forms": [ { "form": "brokusocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "brokusañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "brokusat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "vrokus", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Ar Mabinogion : Luz ha Levelis, traduit parAbeozen, in Gwalarn, nᵒ 62 , janvier 1934, page 20", "text": "Ouspenn-se eun emganner mat oa ; hael ha brokus e roe boued ha died da gement hini a cʼhoulenne.", "translation": "De plus c’était un bon combattant ; noble et généreux, il donnait nourriture et boisson à quiconque demandait." }, { "ref": "Paul Féval, Boudig an aod, traduit par Per Denez, in Arvor, nᵒ 145, 24 octobre 1943, page 2", "text": "Lezel va buhez ganin ! », emezan, « re vrokus ocʼh, va Aotrou ker, da chom hep reiñ un draig ouzhpenn.", "translation": "Me laisser la vie ! », dit-il, « vous êtes trop généreux, mon cher Monsieur, pour ne pas pas me laisser un petit quelque chose en plus." } ], "glosses": [ "Généreux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbrokː.ys\\" } ], "synonyms": [ { "word": "largentezus" } ], "word": "brokus" }
Download raw JSONL data for brokus meaning in Breton (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.