"blouz" meaning in Breton

See blouz in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbluːs\ Forms: plouz [collective, unmutated], plouzenn [singulative, unmutated], plouzennoù [plural, unmutated], blouzenn [singulative, mutation-soft], blouzennoù [plural, mutation-soft], flouz [collective, mutation-spirant], flouzenn [singulative, mutation-spirant], flouzennoù [plural, mutation-spirant]
  1. Forme mutée de plouz par adoucissement (p > b). Form of: plouz
    Sense id: fr-blouz-br-noun-rGZtlars Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "plouz",
      "tags": [
        "collective",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "plouzenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "plouzennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "blouzenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "blouzennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "flouz",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "flouzenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "flouzennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 35",
          "text": "An dornerez a groz, ar greun a skrij ouzh ar potin, ar siminal a zislonk poultrenn ; kanastelloù an hejerez leun a blouz a zo start da dreiñ ; ….",
          "translation": "La batteuse gronde, le grain crisse contre la fonte du tambour, la cheminée vomit de la poussière ; les cribles de la secoueuse, engorgée de paille, sont durs à faire tourner."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "plouz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de plouz par adoucissement (p > b)."
      ],
      "id": "fr-blouz-br-noun-rGZtlars"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbluːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective",
    "form-of"
  ],
  "word": "blouz"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "plouz",
      "tags": [
        "collective",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "plouzenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "plouzennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "blouzenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "blouzennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "flouz",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "flouzenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "flouzennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 35",
          "text": "An dornerez a groz, ar greun a skrij ouzh ar potin, ar siminal a zislonk poultrenn ; kanastelloù an hejerez leun a blouz a zo start da dreiñ ; ….",
          "translation": "La batteuse gronde, le grain crisse contre la fonte du tambour, la cheminée vomit de la poussière ; les cribles de la secoueuse, engorgée de paille, sont durs à faire tourner."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "plouz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de plouz par adoucissement (p > b)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbluːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective",
    "form-of"
  ],
  "word": "blouz"
}

Download raw JSONL data for blouz meaning in Breton (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.