"bloaz" meaning in Breton

See bloaz in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈblwɑː(s)\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-bloaz.wav Forms: bloazioù [plural, unmutated], vloaz [singular, mutation-soft], vloazioù [plural, mutation-soft], ploaz [singular, mutation-hard], ploazioù [plural, mutation-hard]
  1. An.
    Sense id: fr-bloaz-br-noun-2xiLHFGd Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: blizenn
Categories (other): Calendrier en breton, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Mots en breton issus d’un mot en vieux breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: bloavezh, bloavezhiad, bloavezhiennoù, bloaziad, bloaziadañ, bloaziadenn, bloaziañ, bloaziataer, bloaziek, deiz-ha-bloaz, rannvloaz

Inflected forms

Download JSONL data for bloaz meaning in Breton (4.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calendrier en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bloavezh"
    },
    {
      "word": "bloavezhiad"
    },
    {
      "word": "bloavezhiennoù"
    },
    {
      "word": "bloaziad"
    },
    {
      "word": "bloaziadañ"
    },
    {
      "word": "bloaziadenn"
    },
    {
      "word": "bloaziañ"
    },
    {
      "word": "bloaziataer"
    },
    {
      "word": "bloaziek"
    },
    {
      "word": "deiz-ha-bloaz"
    },
    {
      "word": "rannvloaz"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton bloaz, bloez, dérive de certains cas du mot moyen breton blizen / blizien, lui-même issu du vieux breton blidan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bloazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vloaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vloazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "ploaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "ploazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Le mot bloaz suit une mutation adoucissante spécifique. La mutation est adoucissante (le « b » devient un « v » ; deux ans se dit « daou vloaz ») après les nombres à l’exception de 3 (tri bloaz), 4 (pevar bloaz), 5 (pemp bloaz), 9 (nav bloaz) et 1000 (mil bloaz). Il mute aussi après le pronom interrogatif pet et la préposition nouspet."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 177",
          "text": "Un den anvet Tunk, eus n’oun dare pe vro, a yoa deuet abaoe un daou pe dri bloaz bennak da lavaret d’an Arvoriz en doa prenet an aod a zo dirak Gwinevez, Trelez ha Goulc’hen, hag a ya eus a Bloueskad da Blouneour-Draezh.",
          "translation": "Un homme nommé Tunk, de je ne sais quel pays, était venu depuis deux ou trois ans dire aux habitants du littoral quʼil avait acheté la côte devant Plounévez-Lochrist, Tréflez et Goulven, et qui va de Plouescat à Plounéour-Trez."
        },
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 180",
          "text": "Goude an Dispac’h, e tistroas d’e iliz parrez a Blougouloum, n’en doa gwelet nemet a-bell pemp bloaz a yoa, ha d’e bresbital, e-lec’h ma ’z eo marvet, karet gant an holl.",
          "translation": "Après la Révolution, il revint dans son église paroissiale de Plougoulm, quʼil nʼavait vue que de loin il y a cinq ans, et dans son presbytère, où il est mort, aimé de tous."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 53",
          "text": "Ped vloaz ho-peus ? (ou : ped vloaz oh ?)",
          "translation": "Combien d’ans avez-vous (ou : êtes-vous) = quel âge avez-vous ?"
        },
        {
          "ref": "Tad Medar, An Tri Aotrou, 1981, page 85",
          "text": "Ouspenn pevar bloaz e pado ar brezel etre ar Frañz hag an Alamagn.",
          "translation": "La guerre entre la France et l’Allemagne durera plus de quatre ans."
        },
        {
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 89",
          "text": "— Pemp mil bloaz, eme an enseller en ur laosker ur sutadenn.",
          "translation": "— Cinq mille ans, dit l’inspecteur en lâchant un sifflement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An."
      ],
      "id": "fr-bloaz-br-noun-2xiLHFGd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblwɑː(s)\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-bloaz.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bloaz.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bloaz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bloaz.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bloaz.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-bloaz.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "blizenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bloaz"
}
{
  "categories": [
    "Calendrier en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bloavezh"
    },
    {
      "word": "bloavezhiad"
    },
    {
      "word": "bloavezhiennoù"
    },
    {
      "word": "bloaziad"
    },
    {
      "word": "bloaziadañ"
    },
    {
      "word": "bloaziadenn"
    },
    {
      "word": "bloaziañ"
    },
    {
      "word": "bloaziataer"
    },
    {
      "word": "bloaziek"
    },
    {
      "word": "deiz-ha-bloaz"
    },
    {
      "word": "rannvloaz"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton bloaz, bloez, dérive de certains cas du mot moyen breton blizen / blizien, lui-même issu du vieux breton blidan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bloazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vloaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vloazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "ploaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "ploazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Le mot bloaz suit une mutation adoucissante spécifique. La mutation est adoucissante (le « b » devient un « v » ; deux ans se dit « daou vloaz ») après les nombres à l’exception de 3 (tri bloaz), 4 (pevar bloaz), 5 (pemp bloaz), 9 (nav bloaz) et 1000 (mil bloaz). Il mute aussi après le pronom interrogatif pet et la préposition nouspet."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 177",
          "text": "Un den anvet Tunk, eus n’oun dare pe vro, a yoa deuet abaoe un daou pe dri bloaz bennak da lavaret d’an Arvoriz en doa prenet an aod a zo dirak Gwinevez, Trelez ha Goulc’hen, hag a ya eus a Bloueskad da Blouneour-Draezh.",
          "translation": "Un homme nommé Tunk, de je ne sais quel pays, était venu depuis deux ou trois ans dire aux habitants du littoral quʼil avait acheté la côte devant Plounévez-Lochrist, Tréflez et Goulven, et qui va de Plouescat à Plounéour-Trez."
        },
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 180",
          "text": "Goude an Dispac’h, e tistroas d’e iliz parrez a Blougouloum, n’en doa gwelet nemet a-bell pemp bloaz a yoa, ha d’e bresbital, e-lec’h ma ’z eo marvet, karet gant an holl.",
          "translation": "Après la Révolution, il revint dans son église paroissiale de Plougoulm, quʼil nʼavait vue que de loin il y a cinq ans, et dans son presbytère, où il est mort, aimé de tous."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 53",
          "text": "Ped vloaz ho-peus ? (ou : ped vloaz oh ?)",
          "translation": "Combien d’ans avez-vous (ou : êtes-vous) = quel âge avez-vous ?"
        },
        {
          "ref": "Tad Medar, An Tri Aotrou, 1981, page 85",
          "text": "Ouspenn pevar bloaz e pado ar brezel etre ar Frañz hag an Alamagn.",
          "translation": "La guerre entre la France et l’Allemagne durera plus de quatre ans."
        },
        {
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 89",
          "text": "— Pemp mil bloaz, eme an enseller en ur laosker ur sutadenn.",
          "translation": "— Cinq mille ans, dit l’inspecteur en lâchant un sifflement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblwɑː(s)\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-bloaz.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bloaz.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bloaz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bloaz.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-bloaz.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-bloaz.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "blizenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bloaz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.