"biniaouer" meaning in Breton

See biniaouer in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \biniˈɔwːɛr\ Forms: biniaouerien [plural, unmutated], biniaouerion [plural, unmutated], viniaouer [singular, mutation-soft], viniaouerien [plural, mutation-soft], viniaouerion [plural, mutation-soft], piniaouer [singular, mutation-hard], piniaouerien [plural, mutation-hard], piniaouerion [plural, mutation-hard], biniaouerez [feminine]
  1. Cornemuseur (joueur de biniou ou de cornemuse).
    Sense id: fr-biniaouer-br-noun-lHDX~m9c Categories (other): Exemples en breton, Musiciens en breton Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: soner

Inflected forms

Download JSONL data for biniaouer meaning in Breton (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -er",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Métiers en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de biniaouañ (« jouer de la cornemuse »), avec le suffixe -er."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "biniaouerien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "biniaouerion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "viniaouer",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "viniaouerien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "viniaouerion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "piniaouer",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "piniaouerien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "piniaouerion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "biniaouerez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Musiciens en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Vallée, Envorennou dîwar va beajou e Breiz-Veur hag Iwerzon, in Gwalarn, nᵒ 7, automne 1926, page 82",
          "text": "Neuz eur roue a oa gantan pa gerze dre streadou kèr, en e raog strollad e viniaouerien.",
          "translation": "Il avait l’air d’un roi alors qu’il marchait dans les rue de la ville, son cortège de cornemuseurs devant lui."
        },
        {
          "ref": "Youenn Gwernig, Mab e dad, in Al Liamm, nᵒ 107, novembre-décembre 1964, page 438",
          "text": "Dont a reas a-benn da ziskoachañ un talabarder (Laouig Meilh ar Pont, Doue d’e bardono, an hini ’oa), hag ar cʼhozhiad a rankas seniñ e-unan-penn a-hed an deiz rak ne vane biniaouer ebet ken er c'horn-bro.",
          "translation": "Il réussit à dénicher un joueur de bombarde (c’était Laouig Meilh ar Pont, Dieu ait son âme), et le vieillard dut jouer tout seul toute la journée car il ne restait plus aucun joueur de biniou dans le coin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cornemuseur (joueur de biniou ou de cornemuse)."
      ],
      "id": "fr-biniaouer-br-noun-lHDX~m9c",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\biniˈɔwːɛr\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "soner"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "biniaouer"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -er",
    "Métiers en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de biniaouañ (« jouer de la cornemuse »), avec le suffixe -er."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "biniaouerien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "biniaouerion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "viniaouer",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "viniaouerien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "viniaouerion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "piniaouer",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "piniaouerien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "piniaouerion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "biniaouerez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Musiciens en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Vallée, Envorennou dîwar va beajou e Breiz-Veur hag Iwerzon, in Gwalarn, nᵒ 7, automne 1926, page 82",
          "text": "Neuz eur roue a oa gantan pa gerze dre streadou kèr, en e raog strollad e viniaouerien.",
          "translation": "Il avait l’air d’un roi alors qu’il marchait dans les rue de la ville, son cortège de cornemuseurs devant lui."
        },
        {
          "ref": "Youenn Gwernig, Mab e dad, in Al Liamm, nᵒ 107, novembre-décembre 1964, page 438",
          "text": "Dont a reas a-benn da ziskoachañ un talabarder (Laouig Meilh ar Pont, Doue d’e bardono, an hini ’oa), hag ar cʼhozhiad a rankas seniñ e-unan-penn a-hed an deiz rak ne vane biniaouer ebet ken er c'horn-bro.",
          "translation": "Il réussit à dénicher un joueur de bombarde (c’était Laouig Meilh ar Pont, Dieu ait son âme), et le vieillard dut jouer tout seul toute la journée car il ne restait plus aucun joueur de biniou dans le coin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cornemuseur (joueur de biniou ou de cornemuse)."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\biniˈɔwːɛr\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "soner"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "biniaouer"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.