See bev in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "marv" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brezhoneg eeun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "advevañ" }, { "word": "arcʼhant-bev" }, { "word": "bev-buhezek" }, { "word": "bev-kann" }, { "word": "bev-kell" }, { "word": "bevaat" }, { "word": "bevañ" }, { "word": "bevañ-bevaik" }, { "word": "bevañs" }, { "word": "bevata" }, { "word": "bevder" }, { "word": "bevek" }, { "word": "bever" }, { "word": "bevgimiezh" }, { "word": "bevidik" }, { "word": "bevidigezh" }, { "word": "bevlec'h" }, { "word": "bevoniel" }, { "word": "bevoniezh" }, { "word": "bevoniour" }, { "word": "bevus" }, { "word": "dreistbevañ" }, { "word": "krakvevañ" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le catholicon (beu).", "À comparer avec les adjectifs cornique et gallois byw, bew, irlandais beo, biu qui a donné beò, gaélique écossais beò, du celtique *biwo-, biuo-, racine GwI « vivre ».", "Cf. bed, boued, buan, buhez." ], "forms": [ { "form": "bevocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "bevañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "bevat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "vev", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "bew", "raw_tags": [ "orthographe interdialectale" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 40", "text": "Da vreur a zo beo bepred ?", "translation": "Ton frère vit-il toujours (est-il toujours vivant) ?" } ], "glosses": [ "Vivant, vif." ], "id": "fr-bev-br-adj-fakcU4KJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbew\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-bev.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-bev.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-bev.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-bev.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-bev.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-bev.wav" } ], "word": "bev" }
{ "antonyms": [ { "word": "marv" } ], "categories": [ "Adjectifs en breton", "Brezhoneg eeun", "breton" ], "derived": [ { "word": "advevañ" }, { "word": "arcʼhant-bev" }, { "word": "bev-buhezek" }, { "word": "bev-kann" }, { "word": "bev-kell" }, { "word": "bevaat" }, { "word": "bevañ" }, { "word": "bevañ-bevaik" }, { "word": "bevañs" }, { "word": "bevata" }, { "word": "bevder" }, { "word": "bevek" }, { "word": "bever" }, { "word": "bevgimiezh" }, { "word": "bevidik" }, { "word": "bevidigezh" }, { "word": "bevlec'h" }, { "word": "bevoniel" }, { "word": "bevoniezh" }, { "word": "bevoniour" }, { "word": "bevus" }, { "word": "dreistbevañ" }, { "word": "krakvevañ" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le catholicon (beu).", "À comparer avec les adjectifs cornique et gallois byw, bew, irlandais beo, biu qui a donné beò, gaélique écossais beò, du celtique *biwo-, biuo-, racine GwI « vivre ».", "Cf. bed, boued, buan, buhez." ], "forms": [ { "form": "bevocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "bevañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "bevat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "vev", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "bew", "raw_tags": [ "orthographe interdialectale" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 40", "text": "Da vreur a zo beo bepred ?", "translation": "Ton frère vit-il toujours (est-il toujours vivant) ?" } ], "glosses": [ "Vivant, vif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbew\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-bev.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-bev.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-bev.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-bev.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-bev.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-bev.wav" } ], "word": "bev" }
Download raw JSONL data for bev meaning in Breton (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.