"bern" meaning in Breton

See bern in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbɛrn\ Forms: bernioù [plural, unmutated], bernoù [plural, unmutated], vern [singular, mutation-soft], vernioù [plural, mutation-soft], vernoù [plural, mutation-soft], pern [singular, mutation-hard], pernioù [plural, mutation-hard], pernoù [plural, mutation-hard]
  1. Tas, monceau.
    Sense id: fr-bern-br-noun-5K7XwEWw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Noms communs en frison, Breton Derived forms: a-vernioù, a-vil-vern, bern-goz, bern-kaocʼh, bern-kroaz, bern-merien, bern-mor, bern-ouzh-bern, bern-war-vern, bernad, bernañ, berniad, berniadur, berniadus, berniañ, bernidigezh, bernier, bernierez, berniñ, bernour, bernourez

Inflected forms

Download JSONL data for bern meaning in Breton (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-vernioù"
    },
    {
      "word": "a-vil-vern"
    },
    {
      "word": "bern-goz"
    },
    {
      "word": "bern-kaocʼh"
    },
    {
      "word": "bern-kroaz"
    },
    {
      "word": "bern-merien"
    },
    {
      "word": "bern-mor"
    },
    {
      "word": "bern-ouzh-bern"
    },
    {
      "word": "bern-war-vern"
    },
    {
      "word": "bernad"
    },
    {
      "word": "bernañ"
    },
    {
      "word": "berniad"
    },
    {
      "word": "berniadur"
    },
    {
      "word": "berniadus"
    },
    {
      "word": "berniañ"
    },
    {
      "word": "bernidigezh"
    },
    {
      "word": "bernier"
    },
    {
      "word": "bernierez"
    },
    {
      "word": "berniñ"
    },
    {
      "word": "bernour"
    },
    {
      "word": "bernourez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton bern."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bernioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bernoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vern",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vernioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vernoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pern",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pernioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pernoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 97",
          "text": "Gwelout a rae mestr an ti o vont hag o tont er porzh hag e-tal ar bernioù plouz.",
          "translation": "Il voyait (Voir il faisait) le maître de maison en train d’aller et venir dans la cour et devant les tas de paille."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 42",
          "text": "An ed na chom ket en e vern.",
          "translation": "Le blé ne reste pas en tas."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 279",
          "text": "Gwechall er menajou e veze greet berniou krampouez dʼar gwener;",
          "translation": "Autrefois dans les fermes on faisait de grandes quantités de crêpes le vendredi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tas, monceau."
      ],
      "id": "fr-bern-br-noun-5K7XwEWw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɛrn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bern"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "Noms communs en frison",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-vernioù"
    },
    {
      "word": "a-vil-vern"
    },
    {
      "word": "bern-goz"
    },
    {
      "word": "bern-kaocʼh"
    },
    {
      "word": "bern-kroaz"
    },
    {
      "word": "bern-merien"
    },
    {
      "word": "bern-mor"
    },
    {
      "word": "bern-ouzh-bern"
    },
    {
      "word": "bern-war-vern"
    },
    {
      "word": "bernad"
    },
    {
      "word": "bernañ"
    },
    {
      "word": "berniad"
    },
    {
      "word": "berniadur"
    },
    {
      "word": "berniadus"
    },
    {
      "word": "berniañ"
    },
    {
      "word": "bernidigezh"
    },
    {
      "word": "bernier"
    },
    {
      "word": "bernierez"
    },
    {
      "word": "berniñ"
    },
    {
      "word": "bernour"
    },
    {
      "word": "bernourez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton bern."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bernioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bernoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vern",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vernioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vernoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pern",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pernioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pernoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 97",
          "text": "Gwelout a rae mestr an ti o vont hag o tont er porzh hag e-tal ar bernioù plouz.",
          "translation": "Il voyait (Voir il faisait) le maître de maison en train d’aller et venir dans la cour et devant les tas de paille."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 42",
          "text": "An ed na chom ket en e vern.",
          "translation": "Le blé ne reste pas en tas."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 279",
          "text": "Gwechall er menajou e veze greet berniou krampouez dʼar gwener;",
          "translation": "Autrefois dans les fermes on faisait de grandes quantités de crêpes le vendredi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tas, monceau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɛrn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bern"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.