"beaj" meaning in Breton

See beaj in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbeː.aʃ\ Forms: beajoù [plural, unmutated], veaj [singular, mutation-soft], veajoù [plural, mutation-soft], peaj [singular, mutation-hard], peajoù [plural, mutation-hard]
  1. Voyage.
    Sense id: fr-beaj-br-noun-X8~MKJFX Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: beajad, beajadur, beajer, beajerez, beaj-eured, beajiñ, beajour, beajourez

Verb

IPA: \ˈbeː.aʃ\
  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de beajiñ. Form of: beajiñ
    Sense id: fr-beaj-br-verb-nMq4yypZ
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de beajiñ. Form of: beajiñ
    Sense id: fr-beaj-br-verb-ilJxRmsu
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for beaj meaning in Breton (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beajad"
    },
    {
      "word": "beajadur"
    },
    {
      "word": "beajer"
    },
    {
      "word": "beajerez"
    },
    {
      "word": "beaj-eured"
    },
    {
      "word": "beajiñ"
    },
    {
      "word": "beajour"
    },
    {
      "word": "beajourez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton veag emprunté à l’ancien français veiage, veage."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beajoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "veaj",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "veajoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "peaj",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "peajoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Va Buhez e Rusia, Al Liamm, 1955, page 9",
          "text": "Mat ! beaj vat dit bepred, Jarl, ha kas keloù dimp ur wech an amzer !",
          "translation": "Bon ! bon voyage à toi toujours, Charles, et envoie-nous des nouvelles de temps à autre !"
        },
        {
          "ref": "Édouard Ollivro, Pikoù Mab e Dad, traduit par Jakez Konan, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, page 305",
          "text": "Mar gounezan, e paean ur veaj da Bariz d’am filhor.",
          "translation": "Si je gagne, je paye un voyage à Paris à mon filleul."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voyage."
      ],
      "id": "fr-beaj-br-noun-X8~MKJFX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.aʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "beaj"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton veag emprunté à l’ancien français veiage, veage."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "beajiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de beajiñ."
      ],
      "id": "fr-beaj-br-verb-nMq4yypZ"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "beajiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de beajiñ."
      ],
      "id": "fr-beaj-br-verb-ilJxRmsu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.aʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "beaj"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beajad"
    },
    {
      "word": "beajadur"
    },
    {
      "word": "beajer"
    },
    {
      "word": "beajerez"
    },
    {
      "word": "beaj-eured"
    },
    {
      "word": "beajiñ"
    },
    {
      "word": "beajour"
    },
    {
      "word": "beajourez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton veag emprunté à l’ancien français veiage, veage."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beajoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "veaj",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "veajoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "peaj",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "peajoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Va Buhez e Rusia, Al Liamm, 1955, page 9",
          "text": "Mat ! beaj vat dit bepred, Jarl, ha kas keloù dimp ur wech an amzer !",
          "translation": "Bon ! bon voyage à toi toujours, Charles, et envoie-nous des nouvelles de temps à autre !"
        },
        {
          "ref": "Édouard Ollivro, Pikoù Mab e Dad, traduit par Jakez Konan, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, page 305",
          "text": "Mar gounezan, e paean ur veaj da Bariz d’am filhor.",
          "translation": "Si je gagne, je paye un voyage à Paris à mon filleul."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voyage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.aʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "beaj"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton veag emprunté à l’ancien français veiage, veage."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "beajiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de beajiñ."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "beajiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de beajiñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.aʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "beaj"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.