"bali" meaning in Breton

See bali in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbɑː.li\ Forms: balioù [plural, unmutated], vali [singular, mutation-soft], valioù [plural, mutation-soft], pali [singular, mutation-hard], palioù [plural, mutation-hard]
  1. Allée.
    Sense id: fr-bali-br-noun-iz1XI0oV
  2. Avenue, boulevard, cours.
    Sense id: fr-bali-br-noun-3I9JlN22 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ˈbɑː.li\ Forms: pali [unmutated], fali [mutation-spirant]
  1. Forme mutée de pali par adoucissement (p > b). Form of: pali
    Sense id: fr-bali-br-verb-oH-kaw0y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for bali meaning in Breton (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton bali (« barbecane »), serait un emprunt à l’ancien français balie, dérivé du verbe baler (« danser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "balioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vali",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "valioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pali",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "palioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Allée."
      ],
      "id": "fr-bali-br-noun-iz1XI0oV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Gerven, Brestiz o vreskenn, Al Liamm, 1986, page 19",
          "text": "Salv ma ne day ket er ruioù didud a zo etre an iliz ha bali Montaigne !",
          "translation": "Pourvu qu’elle n’aille pas dans les rues désertes qu’il y a entre l’église et le boulevard Montaigne !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avenue, boulevard, cours."
      ],
      "id": "fr-bali-br-noun-3I9JlN22"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bali"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton bali (« barbecane »), serait un emprunt à l’ancien français balie, dérivé du verbe baler (« danser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pali",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "fali",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pali"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de pali par adoucissement (p > b)."
      ],
      "id": "fr-bali-br-verb-oH-kaw0y"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bali"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton bali (« barbecane »), serait un emprunt à l’ancien français balie, dérivé du verbe baler (« danser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "balioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vali",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "valioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pali",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "palioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Allée."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Gerven, Brestiz o vreskenn, Al Liamm, 1986, page 19",
          "text": "Salv ma ne day ket er ruioù didud a zo etre an iliz ha bali Montaigne !",
          "translation": "Pourvu qu’elle n’aille pas dans les rues désertes qu’il y a entre l’église et le boulevard Montaigne !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avenue, boulevard, cours."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bali"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton bali (« barbecane »), serait un emprunt à l’ancien français balie, dérivé du verbe baler (« danser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pali",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "fali",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pali"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de pali par adoucissement (p > b)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.li\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bali"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.