"atav" meaning in Breton

See atav in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \aˈtaw\, \ˈatːo\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-atav.wav
  1. Toujours.
    Sense id: fr-atav-br-adv-Z1G3WvGW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bepred, dalbezh, dalc’hmat
Categories (other): Adverbes en breton, Breton

Download JSONL data for atav meaning in Breton (1.8kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gwech ebet"
    },
    {
      "word": "james"
    },
    {
      "word": "kammed"
    },
    {
      "word": "morse"
    },
    {
      "word": "nepred"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ataw (ato, 1710 ; ataü, 1723), adv., toujours, est à rapprocher du cornique arta et du gallois eto (moyen gallois etwa) ; tous sont issus du brittonique *ati-uokt- par *atwa, le breton présentant la métathèse du groupe final -wa en -aw.",
    "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 746a) : constamment atao."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "br-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 28",
          "text": "« …. Deomp bremañ da Bleiben da welout hag hen eo atao an dud e-giz ma oa o zadou. »",
          "translation": "« …. Allons maintenant à Pleyben voir si les gens sont toujours comme l’étaient leurs ancêtres. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toujours."
      ],
      "id": "fr-atav-br-adv-Z1G3WvGW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈtaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈatːo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-atav.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-atav.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-atav.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-atav.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-atav.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-atav.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bepred"
    },
    {
      "word": "dalbezh"
    },
    {
      "word": "dalc’hmat"
    }
  ],
  "word": "atav"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gwech ebet"
    },
    {
      "word": "james"
    },
    {
      "word": "kammed"
    },
    {
      "word": "morse"
    },
    {
      "word": "nepred"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ataw (ato, 1710 ; ataü, 1723), adv., toujours, est à rapprocher du cornique arta et du gallois eto (moyen gallois etwa) ; tous sont issus du brittonique *ati-uokt- par *atwa, le breton présentant la métathèse du groupe final -wa en -aw.",
    "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 746a) : constamment atao."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "br-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 28",
          "text": "« …. Deomp bremañ da Bleiben da welout hag hen eo atao an dud e-giz ma oa o zadou. »",
          "translation": "« …. Allons maintenant à Pleyben voir si les gens sont toujours comme l’étaient leurs ancêtres. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toujours."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈtaw\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈatːo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-atav.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-atav.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-atav.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-atav.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-atav.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-atav.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bepred"
    },
    {
      "word": "dalbezh"
    },
    {
      "word": "dalc’hmat"
    }
  ],
  "word": "atav"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.