See askell-grocʼhen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mammifères en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1499) Du moyen breton asquellcrochenn.Composé de askell (« aile ») et de krocʼhen (« peau »).", "À comparer avec le mot cornique askel-groghen (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "askilli-krocʼhen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eskell-krocʼhen", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en breton à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 35 ] ], "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 126", "text": "…, evel ma speg an askell-grocʼhenn ouc'h eur voger pa deu enn eun ti bennag." }, { "bold_text_offsets": [ [ 18, 33 ] ], "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 94", "text": "…, evel ma peg an askell-grocʼhen ouzh ur voger pa deu en un ti bennak.", "translation": "…, de la façon dont la chauve-souris sʼaccroche au mur quand elle entre dans une maison quelconque." } ], "glosses": [ "Chauve-souris (mammifère volant)." ], "id": "fr-askell-grocʼhen-br-noun-FjmPq2Sq", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Homme maigre." ], "id": "fr-askell-grocʼhen-br-noun-lGdjSBn7", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\askɛlˈɡrɔːɣɛn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "logodenn-dall" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "askell-grocʼhen" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Mammifères en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "(1499) Du moyen breton asquellcrochenn.Composé de askell (« aile ») et de krocʼhen (« peau »).", "À comparer avec le mot cornique askel-groghen (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "askilli-krocʼhen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eskell-krocʼhen", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Animaux en breton", "Exemples en breton", "Exemples en breton à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 35 ] ], "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 126", "text": "…, evel ma speg an askell-grocʼhenn ouc'h eur voger pa deu enn eun ti bennag." }, { "bold_text_offsets": [ [ 18, 33 ] ], "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 94", "text": "…, evel ma peg an askell-grocʼhen ouzh ur voger pa deu en un ti bennak.", "translation": "…, de la façon dont la chauve-souris sʼaccroche au mur quand elle entre dans une maison quelconque." } ], "glosses": [ "Chauve-souris (mammifère volant)." ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Métaphores en breton" ], "glosses": [ "Homme maigre." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\askɛlˈɡrɔːɣɛn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "logodenn-dall" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "askell-grocʼhen" }
Download raw JSONL data for askell-grocʼhen meaning in Breton (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.