See anal in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "analad" }, { "word": "analadenn" }, { "word": "analadur" }, { "word": "analañ" }, { "word": "berranal" }, { "word": "dianal" }, { "word": "dianaladenn" }, { "word": "dianalañ" }, { "word": "dianalus" }, { "word": "enanaladenn" }, { "word": "enanalañ" }, { "word": "tennañ e anal" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au cornique anal, au gallois anadl, l’irlandais anáil, au gaélique écossais anaíl, qui tous proviennent d’un proto-celtique *ana-tlā, dérivé de la racine en indo-européen commun *ANÄ (sanskrit ani-ti « il respire », etc.). Voir sous anaon." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "alan" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Thomas Mayne-Reid, Un emgann e menezioù Amerika, in Al Liamm, nᵒ 11, novembre-décembre 1948, page 28", "text": "… setu me a-hed va cʼhein e-kreiz an ercʼh, warnon korf pounner ar grizzly; e skilfoù lemm o sankañ e kig va divskoaz hag e anal flaerius ouzh va mougañ.", "translation": "… me voici sur le dos, au milieu de la neige, le corps écrasant du grizzly sur moi ; ses griffes acérées s’enfonçant dans la chair de mes épaules et son haleine fétide m’étouffant." }, { "ref": "Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 31", "text": "Ar breur Arturo a selle ouzh he brennid o sevel hag o tiskenn, hervez anal ar vaouez.", "translation": "Le frère Arturo regardait sa poitrine [à elle] monter et descendre, au rythme de la respiration de la femme." }, { "ref": "James Joyce, An digoll (Counterparts) (1914), traduit par Per Denez, in Al Liamm, nᵒ 25, mars–avril 1951, page 26", "text": "Dercʼhel a reas ar gomisien war o anal.", "translation": "Les commis retinrent leur souffle." } ], "glosses": [ "Haleine, souffle." ], "id": "fr-anal-br-noun-Zmxk~mJ~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈãː.nal\\" } ], "tags": [ "feminine", "singular-only" ], "word": "anal" }
{ "categories": [ "Mots au singulier uniquement en breton", "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "analad" }, { "word": "analadenn" }, { "word": "analadur" }, { "word": "analañ" }, { "word": "berranal" }, { "word": "dianal" }, { "word": "dianaladenn" }, { "word": "dianalañ" }, { "word": "dianalus" }, { "word": "enanaladenn" }, { "word": "enanalañ" }, { "word": "tennañ e anal" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au cornique anal, au gallois anadl, l’irlandais anáil, au gaélique écossais anaíl, qui tous proviennent d’un proto-celtique *ana-tlā, dérivé de la racine en indo-européen commun *ANÄ (sanskrit ani-ti « il respire », etc.). Voir sous anaon." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "alan" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Thomas Mayne-Reid, Un emgann e menezioù Amerika, in Al Liamm, nᵒ 11, novembre-décembre 1948, page 28", "text": "… setu me a-hed va cʼhein e-kreiz an ercʼh, warnon korf pounner ar grizzly; e skilfoù lemm o sankañ e kig va divskoaz hag e anal flaerius ouzh va mougañ.", "translation": "… me voici sur le dos, au milieu de la neige, le corps écrasant du grizzly sur moi ; ses griffes acérées s’enfonçant dans la chair de mes épaules et son haleine fétide m’étouffant." }, { "ref": "Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 31", "text": "Ar breur Arturo a selle ouzh he brennid o sevel hag o tiskenn, hervez anal ar vaouez.", "translation": "Le frère Arturo regardait sa poitrine [à elle] monter et descendre, au rythme de la respiration de la femme." }, { "ref": "James Joyce, An digoll (Counterparts) (1914), traduit par Per Denez, in Al Liamm, nᵒ 25, mars–avril 1951, page 26", "text": "Dercʼhel a reas ar gomisien war o anal.", "translation": "Les commis retinrent leur souffle." } ], "glosses": [ "Haleine, souffle." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈãː.nal\\" } ], "tags": [ "feminine", "singular-only" ], "word": "anal" }
Download raw JSONL data for anal meaning in Breton (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.