"a-bell" meaning in Breton

See a-bell in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \aˈbɛlː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav
  1. Au loin.
    Sense id: fr-a-bell-br-adv-3pvQaK0r Categories (other): Exemples en breton
  2. De loin.
    Sense id: fr-a-bell-br-adv-m8aplXX2 Categories (other): Exemples en breton
  3. De beaucoup, largement, loin s’en faut.
    Sense id: fr-a-bell-br-adv-SOu~IY3O Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: a-bell-da-bell

Download JSONL data for a-bell meaning in Breton (2.8kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "a-dost"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "de loin en loin",
      "word": "a-bell-da-bell"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de a (« à, de ») et de pell (« loin »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ar gedon a-bell a ya holl da lern"
    },
    {
      "word": "kelcʼh a-bell, glav a-dost, kelcʼh a-dost, glav a-bell"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 187",
          "text": "Klevet a raed tud o kaozeal a-bell, ha, diouzh an trouz, o cʼhomzoù a yoa rok.",
          "translation": "On entendait des gens parler au loin, et, d’après le bruit, leurs paroles étaient arrogantes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au loin."
      ],
      "id": "fr-a-bell-br-adv-3pvQaK0r"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 401",
          "text": "Hag eur bern tud deut (euz) a-bell.",
          "translation": "Et beaucoup de gens venus de loin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De loin."
      ],
      "id": "fr-a-bell-br-adv-m8aplXX2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Levrioù, in Al Liamm, niv. 112, Gwengolo-Here 1965, page 345",
          "text": "Evidon, eme v-Boland, ez eo a-bell ar gwellañ stern politikel da reiñ tu d’an dud da seveniñ en-leun ar pezh ez int barrek da ober war dachennoù ar spered hag an danvez, e peocʼh, e frankiz ha gant dellezegezh.",
          "translation": "Pour moi, dit Boland, c’est de loin le meilleur cadre politique pour permettre au gens de réaliser pleinement ce qu’ils sont capables de faire dans le domaine de l’esprit et de la matière, dans la paix, la liberté et la dignité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De beaucoup, largement, loin s’en faut."
      ],
      "id": "fr-a-bell-br-adv-SOu~IY3O"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈbɛlː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav"
    }
  ],
  "word": "a-bell"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "a-dost"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "Compositions en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "de loin en loin",
      "word": "a-bell-da-bell"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de a (« à, de ») et de pell (« loin »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ar gedon a-bell a ya holl da lern"
    },
    {
      "word": "kelcʼh a-bell, glav a-dost, kelcʼh a-dost, glav a-bell"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 187",
          "text": "Klevet a raed tud o kaozeal a-bell, ha, diouzh an trouz, o cʼhomzoù a yoa rok.",
          "translation": "On entendait des gens parler au loin, et, d’après le bruit, leurs paroles étaient arrogantes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au loin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 401",
          "text": "Hag eur bern tud deut (euz) a-bell.",
          "translation": "Et beaucoup de gens venus de loin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De loin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Levrioù, in Al Liamm, niv. 112, Gwengolo-Here 1965, page 345",
          "text": "Evidon, eme v-Boland, ez eo a-bell ar gwellañ stern politikel da reiñ tu d’an dud da seveniñ en-leun ar pezh ez int barrek da ober war dachennoù ar spered hag an danvez, e peocʼh, e frankiz ha gant dellezegezh.",
          "translation": "Pour moi, dit Boland, c’est de loin le meilleur cadre politique pour permettre au gens de réaliser pleinement ce qu’ils sont capables de faire dans le domaine de l’esprit et de la matière, dans la paix, la liberté et la dignité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De beaucoup, largement, loin s’en faut."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈbɛlː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-bell.wav"
    }
  ],
  "word": "a-bell"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.